Übersetzung für "Die probleme von morgen" in Englisch

Wir lösen die Probleme von morgen schon heute.
Solving tomorrow's problems, today.
OpenSubtitles v2018

Erfassen wir die Probleme und Herausforderungen von morgen in ihrer ganzen Tragweite?
Do we fully anticipate tomorrow's problems and challenges?
EUbookshop v2

Die Lösungen für die Probleme von morgen stehen schon heute zur Verfügung.
The solutions of the problems of tomorrow available today
CCAligned v1

Sie seien eine mögliche Lösung für die Probleme von morgen.
They saw insects as a concrete solution to tomorrow's problems.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme von morgen können unmöglich noch länger mit den Mitteln von gestern angegangen werden.
The estimated total rises to ECU 250bn with the inclusion of other external costs (environmental impact, safety etc.).
EUbookshop v2

Wir müssen ein widerstandsfähiges System aufbauen, mit dem wir die Probleme von heute und die neuen Probleme von morgen bewältigen können.
We have to build a system that is robust, that will enable us to deal with the problems of today and the new problems that will arise tomorrow.
Europarl v8

Wenn Sie Geschwindigkeit und Inhalt wollen, wenn Sie, die Kommission und der Rat, die Flexibilität wollen, Lösungen von morgen für die Probleme von morgen ­ nicht etwa für die von gestern ­ zu finden, müssen wir diesen Ausschüssen breiten Spielraum geben, aber wir müssen die Möglichkeit haben, sie nach reiflicher Überlegung auch wieder einzuschränken, wenn wir dies für erforderlich halten.
If you want speed and substance, if you want, Commissioner and Council, the flexibility to give tomorrow's solutions to tomorrow's problems, and not to yesterday's problems, then we need to give these committees a wide latitude but be able to call back, if necessary, on reflection.
Europarl v8

Wie Sie, Herr Kommissar, gesagt haben, brauchen wir in der Tat eine europäische Therapie für die Union, für ihre Institutionen und Mechanismen, um eine Antwort auf die Probleme von heute und morgen geben zu können, und wir müssen dabei berücksichtigen, dass eine solche Therapie - sollten wir sie nicht auf europäischer Ebene durchführen - allein auf der Ebene der Mitgliedstaaten unmöglich sein wird.
It is true, as you said, Commissioner, that we need European treatment, through the Union, its institutions and its mechanisms, in order to respond to the problems of today and tomorrow, taking into account that if we do not do it at Union level it will be impossible to do it solely at the level of the Member States.
Europarl v8

Die gegenwärtige Erdölüberschußsituation und die Neigung vieler Menschen, aus Bequemlichkeit über die Probleme von morgen hin wegzusehen, gefährden die mittel- und langfristige Energieversorgung und damit die Zukunftssicherung der Europäischen Gemeinschaft.
The 'present oil Surplus situation and tendency of many people to take the easy way out by ignoring the problems of tomorrow present a threat to medium and longterm energy supplies, and thus to· the safe guarding of the European Community's future.
EUbookshop v2

Die wahren Pro bleme bleiben ungelöst, und es ist bezeichnend, daß dieser Entwurf des Nachtragshaushaltsplans schon jetzt überholt ist und sich das Interesse des Parlaments auf die ungelösten Probleme von morgen verlagert hat.
The main point in this issue was the refusal by Par liament of any notion of fair return, which is com pletely incompatible with the construction of Europe, and if this notion had not been rejected by a large majority of Parliament, it would have continued to prevail in the Community.
EUbookshop v2

In einem Gespräch, zu dem der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen notwendigerweise hinzugezogen werden muß, sollten die grundsätzlichen Fragen aufgeworfen wer den: ob die internen Rechtsvorschriften der Gemein schaft der Situation, für die sie gelten, angepaßt sind, mit anderen Worten, auch wir machen Gesetze für die Probleme von morgen und nicht nur, um die Fehler zu beheben, die durch die Gesetze von gestern be gangen woiden sind.
1-385/79) by Mr Klepsch, Mrs Cassanmagnago Cerretti, Mr Vergeer, Mr Bersani, Mr Diana, Mr Giavazzi, Mr Narducci and Mr Filippi, on behalf of the Group of the European People's Party (CD Group) : sank into oblivion and into the forefront came another problem — a fundamental problem, certainly, but a specific one nevertheless — that of the imbalance between the contributions that each country makes to the Community budget and the benefits they get in return.
EUbookshop v2

Die heutigen Probleme der nordamerikanischen Bürger werden die Probleme von morgen in der Europäischen Gemein schaft sein.
The problems of the United States' citizens today are the problems of the European Community tomorrow.
EUbookshop v2

Wir müssen junge Ingenieure fördern und finanziell unterstützen, damit sie die Probleme von heute – und morgen – lösen können.
We must encourage and financially support young engineers to solve the problems of today – and tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Einen solchen Plan bräuchte es jedoch dringend, denn die aktuellen Terrorkampagnen, die Flüchtlingsströme und Gewaltexzesse sind – wie das Beispiel Irak zeigt – die Probleme von Morgen für den Westen.
Such a plan is urgently required, because the example of Iraq illustrates that the current terror campaigns, the flows of refugees and the violent excess are creating tomorrow's problems for the West.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Probleme von Morgen nicht mit den Lösungen von gestern lösen können und müssen die Macht hierarchischer Systeme aller Art begrenzen.
We will not solve tomorrow’s problems by using yesterday’s solutions and we must limit the power of all kinds of hierarchical systems.
ParaCrawl v7.1

Wir rechnen damit, diese in der Zukunft weiter auszubauen: als Global Player im Bereich der Kohlenstoffprodukte, der in der Lage ist, schon heute die richtigen Lösungen für die Probleme von morgen zu entwickeln.
We expect to build on this in the future by operating a truly global carbon company capable of developing the right solutions for tomorrow’s problems.
ParaCrawl v7.1

Ziel eines solchen Versorgungsnetzwerkes ist es, die Lebenssituation der älteren Personen mit Demenz und ihrer Familien bereits heute in Mecklenburg-Vorpommern zu verbessern und hieraus Lösungen für die demografischen Probleme von morgen in anderen Regionen Deutschlands zu entwickeln.
The aim of a care provision network is to improve the current situation for Mecklenburg West-Pomerania’s elderly dementia patients and their families, and to use the knowledge gained to develop solutions to tackle the demographic problems that other regions in Germany will face later down the line.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht nur die Vorbereitung auf die Probleme von heute, sondern planen für die Probleme von morgen sowie Gesicht.
We must not only prepare to face the problems of today but plan for tomorrow's problems as well.
ParaCrawl v7.1

In unserer schnelllebigen Personal und Arbeitsleben neigen wir dazu, mehr über die heutigen Probleme anstatt von morgen - denke aber Effekte Denkens ist das Gegenteil von Kurzsichtigkeit.
In our fast-paced personal and work lives, we tend to think more about today's issues rather than tomorrow's - but effects-based thinking is the opposite of short-sightedness.
ParaCrawl v7.1

In der Sonderschau in Halle 6 wird dargestellt, wie Kunststoff unsere Zukunft gestalten wird und die Probleme von morgen zu lösen vermag – und zwar in funktionaler, ästhetischer und nachhaltiger Hinsicht.
The special show in Hall 6 gives insights into how plastics can shape the future and solve tomorrow's challenges – in functional, aesthetic and sustainable ways.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass wir durch "the Valley" Menschen zusammenbringen können, um zu helfen, die Probleme von morgen schon heute zu lösen. Ein Beispiel für die Anwendung des "The Road to the Valley" Ansatzes ist das Programm "Lifelines" in Groningen, in den Niederlanden.
I believe by focusing on "the Valley" we can bring people together to help solve tomorrow's problems today.One example of using the "Road to the Valley" approach is the program "Lifelines" in Groningen, Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Hast du mit dem heutigen Tag nicht genug zu tun? Wenn du dir Sorgen über die Probleme von morgen machst, lenkt dich das nicht von den dringenden und wichtigen Dingen von heute ab? Verpasst du nicht ab und an eine gegenwärtige Möglichkeit, weil du über die zukünftigen Möglichkeiten nachdenkst?
Don't you have your hands full with today? Don't you find yourself distracted from the urgent and important things of today when you worry about the problems of tomorrow?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen aufhören, und überlegen, wie wir die Kirche Gottes soll uns sein werden. Wir dürfen nicht nur die Vorbereitung auf die Probleme von heute, sondern planen für die Probleme von morgen sowie Gesicht. Denken Sie an Hunderten von kleinen Kirchen, die einander helfen.
We must stop and consider how we can become the church God intended us to be. We must not only prepare to face the problems of today but plan for tomorrow's problems as well.
ParaCrawl v7.1