Übersetzung für "Die mehrheit stellen" in Englisch
Die
Mehrheit
der
Bevölkerung
stellen
Latinos,
gefolgt
von
europäischstämmigen
Weißen.
34.92%
of
the
population
were
Hispanic
or
Latino
of
any
race.
Wikipedia v1.0
Diese
bestehen
aus
fünf
bis
sieben
Mitgliedern,
deren
Mehrheit
die
Eltemvertreter
stellen.
These
consist
of
five
to
seven
members,
with
parents'
representatives
in
the
majority.
EUbookshop v2
Die
Mehrheit
der
Bevölkerung
stellen
Berber.
A
large
proportion
of
the
population
is
Berber.
WikiMatrix v1
Deshalb
die
Mehrheit
der
Souvenir
stellen
die
verschiedenen
Lebensmittel
und
die
Getränke
dar.
Therefore
the
majority
of
souvenirs
represent
different
products
and
drinks.
ParaCrawl v7.1
Diese
pseudowissenschaftlichen
Darstellungen
dürften
die
überwiegende
Mehrheit
stellen.
These
pseudo-scientific
accounts
do
surely
represent
the
strong
majority.
ParaCrawl v7.1
Auf
EU-Seite
sollten
der
EWSA
und
die
Sozialpartner
zusammen
die
Mehrheit
der
Delegierten
stellen.
The
role
of
civil
society
in
Japan
is
of
steadily
increasing
importance
although
most
often
it
still
focuses
on
local
and
regional
issues.
EUbookshop v2
Die
Mehrheit
einer
Patienten
stellen
die
vorbeugenden
Behandlungsmöglichkeiten
wegen
der
Wirkungslosigkeit
und
der
Nebenwirkungen
ein.
The
majority
of
patients
discontinue
preventive
treatment
options
due
to
inefficacy
and
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Eine
sogenannte
vierte
Generation
von
sehr
alten
und
abhängigen
Menschen
bildet
sich
heraus,
in
der
wiederum
Frauen
die
Mehrheit
stellen.
A
fourth
generation,
older
and
more
dependent,
is
taking
shape
and
it
consists
mostly
of
women.
Europarl v8
Die
Kreditklemme
hat
einen
besonders
harten
Einfluss
auf
den
Sektor
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die
die
Mehrheit
der
Arbeitsplätze
stellen
und
Arbeiter
in
großen
Zahlen
infolge
der
Schrumpfung
der
Exportmärkte
und
des
Rückgangs
der
Entwicklungsmöglichkeiten
auf
die
Straße
setzen.
The
credit
crunch
is
having
a
particularly
tough
impact
on
the
small
and
medium-sized
enterprise
sector,
which
provides
the
majority
of
jobs
and
is
sacking
employees
in
huge
numbers
as
a
result
of
the
contraction
of
export
markets
and
reduction
in
development
opportunities.
Europarl v8
Einer
der
Kandidaten
hat
den
Rumänen
in
diesem
Land
zugesichert,
dass
er
die
Einführung
des
Rumänischen
als
Regionalsprache
in
Gebieten,
in
denen
Rumänen
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
stellen,
unterstützen
wird.
One
of
the
candidates
guaranteed
Romanians
in
this
country
that
he
would
support
the
introduction
of
Romanian
as
a
regional
language
in
areas
where
Romanians
are
in
the
majority.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
warum
die
Vertreter
der
europäischen
Staaten,
die
im
Internationalen
Währungsfonds
die
Mehrheit
stellen,
nicht
in
der
Lage
sind,
für
neue
Lösungswege
einzutreten,
mit
denen
die
Entwicklung
der
ärmsten
Länder
sowie
der
Länder
beschleunigt
werden
kann,
die
aufgrund
schlechter
Regierungsführung
und
Korruption
verarmen.
I
wonder
why
the
representatives
of
the
European
countries,
which
constitute
a
majority
in
the
International
Monetary
Fund,
are
not
able
to
opt
for
new
formulas
which
speed
up
the
development
of
the
poorest
countries
and
those
countries
which
are
becoming
poorer
as
a
result
of
bad
government
and
corruption.
Europarl v8
Für
die
Mehrheit
meiner
Fraktion
stellen
die
Demokratisierung
der
türkischen
Institutionen,
die
effektive
Achtung
der
Grundrechte,
die
Anerkennung
der
Rechte
des
kurdischen
Volkes,
die
Freilassung
von
Leyla
Zana
und
die
Lösung
der
Zypernfrage
Grundvoraussetzungen
dar,
um
der
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
mit
der
Türkei
zustimmen
zu
können.
For
the
majority
of
my
group,
the
democratisation
of
the
Turkish
institutions,
genuine
respect
for
fundamental
rights,
recognition
of
the
rights
of
the
Kurdish
people,
the
release
of
Leyla
Zana
and
the
resolution
of
the
Cypriot
question
are
fundamental
criteria
which
must
be
met
if
we
are
to
approve
the
opening
of
accession
negotiations
with
Turkey.
Europarl v8
Nach
einer
Umfrage
des
Meinungsforschungsinstituts
WZIOM
von
2006*
halten
44
%
Russland
für
„ein
gemeinsames
Haus
vieler
Nationen“,
in
dem
alle
gleiche
Rechte
haben
sollten*
denken
36
%,
dass
„Russen
mehr
Rechte
haben
sollen,
weil
sie
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
stellen“
und*
15
%
denken,
dass
„Russland
der
Staat
der
Russen
sein
sollte“.
According
to
nationwide
opinion
poll
carried
by
VCIOM
in
2006,
44%
of
respondents
consider
Russia
"a
common
house
of
many
nations"
where
all
must
have
equal
rights,
36%
think
that
"Russians
should
have
more
rights
since
they
constitute
the
majority
of
the
population",
15%
think
"Russia
must
be
the
state
of
Russian
people".
Wikipedia v1.0
Aber
falls
die
Republikaner
nach
der
nächsten
Wahl
im
Senat
die
Mehrheit
stellen,
könnte
ein
Gesetz
auf
dem
Schreibtisch
des
Präsidenten
landen,
das
eine
geldpolitische
Regel
vorschreibt.
But
if
the
Republicans
hold
a
Senate
majority
after
the
next
election,
some
form
of
legislation
requiring
a
monetary-policy
rule
could
land
on
the
president’s
desk.
News-Commentary v14
Die
größte
Ethnie
sind
die
Ewe,
die
in
acht
der
zwölf
Distrikte
der
Region
die
Mehrheit
stellen.
The
native
and
largest
ethnic
group
is
the
Ewe
people
and
the
language
spoken
is
the
Ewe
language.
Wikipedia v1.0
Aus
der
Bewertung
der
bestehenden
Meldestellen
ging
hervor,
dass
die
Mehrheit
dieser
Stellen
einen
nützlichen,
sinnvollen
und
wirksamen
Dienst
leistet.
The
evaluation
of
the
existing
hotlines
produced
evidence
that
the
majority
of
them
are
offering
a
useful,
relevant,
and
effective
service.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
besteht
das
Ziel
darin,
die
Zahl
der
Betrugsfälle
deutlich
zu
reduzieren,
vor
allem
aber
die
Häufigkeit
von
Unregelmäßigkeiten,
die
die
Mehrheit
der
Fälle
stellen,
die
der
Kommission
mitgeteilt
wurden.
On
this
last
point,
the
objective
is
to
reduce
significantly
the
incidence
of
fraud,
but
above
all
of
irregularities
which
represent
the
overwhelming
majority
of
the
cases
brought
to
the
attention
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Gewalt
am
Arbeitsplatz
ist
besonders
in
Bereichen
anzutreffen,
in
denen
die
Frauen
die
Mehrheit
der
Arbeitnehmer
stellen.
Violence
in
the
workplace
affects
particularly
sectors
where
the
majority
of
workers
are
women.
TildeMODEL v2018
Es
muß
unterstrichen
werden,
daß
die
Frauen
unter
den
Armen
in
Europa
und
weltweit
die
Mehrheit
stellen.
It
is
necessary
to
underline
the
fact
that
women
are
in
the
majority
among
the
poor
in
Europe
and
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Die
Funktionsweise
des
Vorstands
wird
auf
dem
Vertrauen
und
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Institutionen
und
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
(die
die
Mehrheit
der
Mitglieder
stellen
müssen)
basieren.
The
operation
of
the
Bureau
will
be
based
on
confidence
and
cooperation
between
the
institutions
and
civil
society
organisations
(which
must
have
the
majority
of
members).
TildeMODEL v2018
Ganz
offensichtlich
ist
es
unsinnig,
Kleinstbetriebe
mit
weniger
als
fünf
Beschäftigten,
die
heute
die
Mehrheit
der
KMU
stellen,
und
Unternehmen
mit
mehr
als
hundert
Beschäftigten
in
einer
einzigen
Untersuchung
zu
behandeln.
It
is
clearly
misleading
for
a
single
analysis
to
cover
micro-enterprises
with
fewer
than
five
employees
(now
a
majority
of
SMEs)
and
enterprises
with
more
than
100
employees.
TildeMODEL v2018
Weitere
Hauptprobleme
sind
der
Ausschluss
und
die
Diskriminierung
indigener
Bevölkerungsgruppen,
die
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
stellen,
das
geringe
Maß
an
Partizipation
der
Zivilgesellschaft
besonders
in
ländlichen
Gebieten,
die
Bedrohung
von
Menschenrechtlern
und
des
Vorgehens
der
Justiz,
Korruption,
Drogenhandel,
Geldwäsche.
Other
main
problems
are
the
exclusion
and
discrimination
against
indigenous
people,
who
are
the
majority
of
the
population,
low
level
of
civil
society
participation,
especially
in
rural
areas,
threats
towards
human
rights
activists
and
justice
sector
operations,
corruption,
drug
trafficking,
money-laundering.
TildeMODEL v2018
Das
grüne
Feld
der
Flagge
symbolisiert
dabei
die
Muslime,
die
in
Pakistan
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
stellen.
After
the
Second
World
War,
when
the
independence
of
Pakistan
in
1947,
the
flag
of
the
Muslim
League
served
as
the
basis
for
the
flag
of
Pakistan.
Wikipedia v1.0
Dabei
werden
einige
Lehrer
berufen,
die
Mehrheit
der
Mitglieder
stellen
jedoch
paritätisch
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmervertreter
sowie
Selbstständige.
Some
are
teachers,
but
the
majority
arerepresentatives
of
employees,
employers
and
self-employed
people
based
on
a
principle
ofparity.
EUbookshop v2
Der
SPADEM
sind
ausschließlich
Kunstschaffende
angeschlossen
(2
585
Künstler,
1
304
Fotografen,
6
000
Schaffende
der
angewandten
Künste,
Stand
1975),
während
zu
der
ADAGP
auch
Gemäldehändler,
Auktionatoren
und
Verleger
gehören,
wobei
jeder
Beruf
im
Verwaltungsrat
vertreten
ist,
in
dem
die
Künstler
jedoch
die
Mehrheit
stellen
(1975:
1
800
Mitglieder).
The
SPADEM
only
works
for
creative
artists
(2
585
artists,
1
304
photographers
and
6
000
applied
artists
in
1975),
but
the
ADAGP
also
has
members
who
are
art
dealers,
auctioneers
and
publishers
and
each
profession
is
represented
on
the
administrative
board
-
although
the
artists
are
in
the
majority
(1
800
members
in
1975).
EUbookshop v2
Zu
unter
streichen
ist
die
wichtige
Rolle
der
Eltern
im
dänischen
Schulrat,
wo
sie
die
Hauptverantwortung
für
die
getroffenen
Entscheidungen
tragen,
da
sie
im
Rat
die
Mehrheit
stellen.
We
should
stress
the
important
role
played
by
parents
in
the
Danish
school
council,
where
they
hold
main
responsibility
for
the
decisions
adopted,
as
they
are
in
the
majority.
EUbookshop v2