Übersetzung für "Die kindheit" in Englisch

Die tieferen Ursachen von Gewalt können bis in die frühe Kindheit zurückverfolgt werden.
The root cause of violence may be traced back to early childhood.
Europarl v8

Die Kindheit ist eine wichtige Zeit, das zeigen die Forschungsergebnisse.
Childhood is an important time, as the data from research shows.
Europarl v8

Ich erinnere mich sehr gut an die Mahlzeiten meiner Kindheit.
I remember well the meals of my childhood.
TED2013 v1.1

Manchmal kommt die Kindheit zurück und verfolgt dich.
Something from childhood comes back to haunt you.
TED2020 v1

Sie hatten gemeinsam acht Kinder, von denen sieben die Kindheit überlebten.
Anne Bradstreet died in 1672; the couple had eight children, of whom seven survived infancy.
Wikipedia v1.0

Die Kindheit des Prinzen war geprägt vom innerfamiliären Kampf zwischen Vater und Onkel.
During his childhood, his father and his uncle fought over their inheritance.
Wikipedia v1.0

Sie hatten vier Kinder, von denen drei die frühe Kindheit überlebten.
They had four children, of whom three survived infancy.
Wikipedia v1.0

Hier spricht Postman von einem physiologischen Hinweis für die Abschaffung der Kindheit.
For Postman, 1850–1950 was the "high-water mark of childhood.
Wikipedia v1.0

Das Spiel ist wahrlich die Arbeit der Kindheit.
Play is really the work of childhood.
Tatoeba v2021-03-10

Für mich war die Kindheit ein Alptraum, Flucht schien immer unmöglich.
For me, childhood was a nightmare; escape always seemed impossible.
News-Commentary v14

Und sehen Sie, diese Ära war auch die Zeit meiner Kindheit.
And, you see, this era coincided with my own childhood.
TED2013 v1.1

Das alles hat mich an die Lektionen meiner Kindheit erinnert.
To me, it all came back to the lessons I had learned as a child.
TED2020 v1

Es gibt bestimme Erinnerungen aus meiner Kindheit, die ich lieber vergessen würde.
There are certain memories from my childhood that I would really rather forget.
TED2020 v1

Er meint, die Kindheit habe mit nichts etwas zu tun.
He believes that childhood hasn't got anything to do with anything.
OpenSubtitles v2018

Mit unseren Zärtlichkeiten verlassen wir die Kindheit.
Our caresses lead us from our childhood.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse, was an die Kindheit erinnert.
I detest things that remind one of childhood.
OpenSubtitles v2018

Die Kindheit muss zu Ende gehen.
Childhood must end.
OpenSubtitles v2018

Es sei mir fern, die Lehren der Kindheit in Frage zu stellen.
Far be it from me to question the teachings of childhood.
OpenSubtitles v2018

Mich stimmt es traurig, an die Orte meiner Kindheit zurückzukehren.
What depresses me is to be back where I grew up.
OpenSubtitles v2018

Diese kleinen Mistkerle hatten die Kindheit, die wir verdient hätten.
These little bastards were having the childhood we deserved.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe die Hälfte deiner Kindheit verpasst.
And I missed half your childhood.
OpenSubtitles v2018

Abe und ich, wir hatten nicht die beste Kindheit.
Abe and me, we didn't have the best childhoods.
OpenSubtitles v2018

Nein, die Dämonen aus unserer Kindheit, die emotional gestört sind.
No. Just the demons of our childhood who are crippled emotionally...
OpenSubtitles v2018

Alle versuchen einander zu übertrumpfen, wer die schlimmste Kindheit hatte.
Guys try to out-tough each other to see who had it worse growing up.
OpenSubtitles v2018