Übersetzung für "Die grenzgebiete" in Englisch

Benachbarte Mitgliedstaaten arbeiten bei der Ausarbeitung von Lärmkarten für die Grenzgebiete zusammen.
Neighbouring Member States shall cooperate on the noise-mapping near borders.
TildeMODEL v2018

Dagegen sind die Grenzgebiete zu Nordirland eher dünn besiedelt.
The Border counties tend to be thinly populated.
TildeMODEL v2018

Standorte dieser Projekte sind die Grenzgebiete zu Frankreich (Port Bou,
The projects selected cover regions bordering on France (Port Bou,
TildeMODEL v2018

Zurzeit fallen folgende Bereiche unter die vorhandenen Instrumente der EU für die Grenzgebiete:
At the moment, the EU's existing border instruments cover the following areas:
TildeMODEL v2018

Interreg, eines der wirkungsvollsten Programme, fördert die Entwicklung der Grenzgebiete.
On of the most effective programmes, Interreg, encourages cross-border links.
EUbookshop v2

Die spezifische Maßnahme betrifft die folgenden Grenzgebiete:
The specific measure following border areas:
EUbookshop v2

Außerdem erhalten die Grenzgebiete Irlands und Nordirlands besondere Unterstützung.
The regions to benefit are the south of Italy, parts of France, Belgium and the United Kingdom.
EUbookshop v2

Die östlichen Grenzgebiete der fünf neuen Bundesländer erfahren ebenfalls eine beschleunigte Entvölkerung.
In areas where population is increasing on both sides of the border, this is often associated with greater interdependence and integration (Algarve-Western Andalusia and Catalonia-Roussillon, for example).
EUbookshop v2

Die Vielfältigkeit der Grenzgebiete bleibt innerhalb der Europäischen Union von Bedeutung.
The diversity of border areas remains important within the European Union, with physical and political geography, history, language, culture and tradi tions encouraging integration or disintegration according to the circumstances.
EUbookshop v2

Die Grenzgebiete der Niederlande werden allerdings von belgischen und deutschen Helikoptern mit versorgt.
Areas near the border of the Netherlands are served by trauma helicopters from Belgium and Germany.
EUbookshop v2

Die krimtatarische Kavallerie verwüsteten derweil wieder die südlichen Grenzgebiete Russlands.
The Crimeans, in turn, wanted to attack the Russian border regions.
WikiMatrix v1

Die hunnischen Feldzüge hatten verheerende Auswirkungen auf die römischen Grenzgebiete im Balkanraum.
Partition had a devastating effect on what became Ireland's border area.
WikiMatrix v1

Als Ergebnis dieser Transaktion wurden die Grenzgebiete von mehreren Bauernhöfen verschoben.
As a result of this transaction were shifted the border areas of several farmsteads.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzgebiete der Sowjetunion spielten eine wichtige strategische Rolle in dieser historischen Situation.
The border areas of Soviet Russia played an important strategic role in this historical situation.
ParaCrawl v7.1

Hochlande und Gebirge bestimmen die südlichen Grenzgebiete.
Uplands and mountains dominate the southern boarder regions.
ParaCrawl v7.1

Sklaverei, illegal in jedem Land, ist an die Grenzgebiete unserer globalen Gesellschaft getrieben worden.
Slavery, illegal in every country has been pushed to the edges of our global society.
TED2013 v1.1

Der entscheidende Einfluß auf die Entwicklung der Grenzgebiete ist das beständige Zusammenwirken von Makro- und Mikrofaktoren.
The main influence on the development of border regions is the constant interaction between macro and micro factors.
EUbookshop v2

Wie in den meisten Ländern haben die Grenzgebiete beson ders stark darunter zu leiden.
Rural areas have of course suffered in other ways as well.
EUbookshop v2

Gewalttätige Gruppen, Menschen- und Waffenhändler haben es leicht, ihre Kontrolle über die Grenzgebiete auszuweiten.
It is easy for violent groups, people traffickers and arms dealers to gain control over the border regions.
ParaCrawl v7.1

In 1959 besetzten die Chinesen einige Grenzgebiete in Sikkim und anderen Teilen des indischen Himalaya.
During 1959 the Chinese occupied some border areas in Sikkim and other parts of the Indian Himalaya.
ParaCrawl v7.1

Die Verwandtschaft trifft vor allem für die Grenzgebiete zu, weiter weg finden sich weniger Gemeinsamkeiten.
The relationship is accurate in the border regions in particular, further away there are fewer commonalities.
ParaCrawl v7.1

Um Hitler zu beschwichtigen, überließen ihm Frankreich und Großbritannien die Grenzgebiete des Landes.
To appease Hitler, France and Britain relinquished the borderlands of the country.
ParaCrawl v7.1

Als Duo Zweierpasch mit Band existieren Sie seit 2012 und rappen sich seitdem durch die Grenzgebiete.
The Zweierpasch duo with band was created in 2012 and have been rapping their way through the border region since then.
ParaCrawl v7.1

Beide erkunden die Grenzgebiete zwischen Realität und Fiktion, zwischen dokumentarischem und experimentellem Film.
They both explore the borderlands between reality and fiction, between documentary and experimental film.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe sogar noch weiter und behaupte, daß es völlig unangemessen wäre, wenn die Ostküste Irlands bei der nächsten Zuteilung der EU-Gelder in die gleiche Kategorie eingestuft würde wie die Grenzgebiete und der Westen Irlands.
In fact I would go further and say that it would be wholly inequitable if the east coast of Ireland were to be put into the same bracket of classification as the border county region and the west of Ireland for the next allocation of EU monies.
Europarl v8

Es spricht nichts dagegen, die Grenzgebiete und den Westen Irlands auch nach 1999 als Ziel-1-Regionen anzuerkennen und die Ostküste Irlands anders einzustufen.
There is nothing to stop the border county region and the west of Ireland being accorded Objective 1 status post-1999 and the east coast of Ireland being given a different categorization.
Europarl v8

Wenn der EU wirklich etwas an der Förderung des Grundsatzes wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts innerhalb der EU liegt, so muß sie die Grenzgebiete und den Westens Irlands nach 1999 als Ziel-1Regionen anerkennen.
If the EU is serious about promoting the principle of economic and social cohesion within the EU then the border county region and the west of Ireland will be given Objective 1 status post-1999.
Europarl v8

Für die Grenzgebiete stellt sich die Frage, wie die Steuergerechtigkeit zwischen Wirtschaftsakteuren diesseits und jenseits der Grenzen durch Verhinderung von Betrug im Bereich der Mehrwertsteuer wiederhergestellt werden kann.
The question being asked about cross-border zones is: how can economic operators be on an equal footing on opposite sides of the border and yet not commit VAT fraud?
Europarl v8