Übersetzung für "Die grenzgebiete" in Englisch
Benachbarte
Mitgliedstaaten
arbeiten
bei
der
Ausarbeitung
von
Lärmkarten
für
die
Grenzgebiete
zusammen.
Neighbouring
Member
States
shall
cooperate
on
the
noise-mapping
near
borders.
TildeMODEL v2018
Dagegen
sind
die
Grenzgebiete
zu
Nordirland
eher
dünn
besiedelt.
The
Border
counties
tend
to
be
thinly
populated.
TildeMODEL v2018
Standorte
dieser
Projekte
sind
die
Grenzgebiete
zu
Frankreich
(Port
Bou,
The
projects
selected
cover
regions
bordering
on
France
(Port
Bou,
TildeMODEL v2018
Zurzeit
fallen
folgende
Bereiche
unter
die
vorhandenen
Instrumente
der
EU
für
die
Grenzgebiete:
At
the
moment,
the
EU's
existing
border
instruments
cover
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Interreg,
eines
der
wirkungsvollsten
Programme,
fördert
die
Entwicklung
der
Grenzgebiete.
On
of
the
most
effective
programmes,
Interreg,
encourages
cross-border
links.
EUbookshop v2
Die
spezifische
Maßnahme
betrifft
die
folgenden
Grenzgebiete:
The
specific
measure
following
border
areas:
EUbookshop v2
Außerdem
erhalten
die
Grenzgebiete
Irlands
und
Nordirlands
besondere
Unterstützung.
The
regions
to
benefit
are
the
south
of
Italy,
parts
of
France,
Belgium
and
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Die
östlichen
Grenzgebiete
der
fünf
neuen
Bundesländer
erfahren
ebenfalls
eine
beschleunigte
Entvölkerung.
In
areas
where
population
is
increasing
on
both
sides
of
the
border,
this
is
often
associated
with
greater
interdependence
and
integration
(Algarve-Western
Andalusia
and
Catalonia-Roussillon,
for
example).
EUbookshop v2
Die
Vielfältigkeit
der
Grenzgebiete
bleibt
innerhalb
der
Europäischen
Union
von
Bedeutung.
The
diversity
of
border
areas
remains
important
within
the
European
Union,
with
physical
and
political
geography,
history,
language,
culture
and
tradi
tions
encouraging
integration
or
disintegration
according
to
the
circumstances.
EUbookshop v2
Die
Grenzgebiete
der
Niederlande
werden
allerdings
von
belgischen
und
deutschen
Helikoptern
mit
versorgt.
Areas
near
the
border
of
the
Netherlands
are
served
by
trauma
helicopters
from
Belgium
and
Germany.
EUbookshop v2
Die
krimtatarische
Kavallerie
verwüsteten
derweil
wieder
die
südlichen
Grenzgebiete
Russlands.
The
Crimeans,
in
turn,
wanted
to
attack
the
Russian
border
regions.
WikiMatrix v1
Die
hunnischen
Feldzüge
hatten
verheerende
Auswirkungen
auf
die
römischen
Grenzgebiete
im
Balkanraum.
Partition
had
a
devastating
effect
on
what
became
Ireland's
border
area.
WikiMatrix v1
Als
Ergebnis
dieser
Transaktion
wurden
die
Grenzgebiete
von
mehreren
Bauernhöfen
verschoben.
As
a
result
of
this
transaction
were
shifted
the
border
areas
of
several
farmsteads.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzgebiete
der
Sowjetunion
spielten
eine
wichtige
strategische
Rolle
in
dieser
historischen
Situation.
The
border
areas
of
Soviet
Russia
played
an
important
strategic
role
in
this
historical
situation.
ParaCrawl v7.1
Hochlande
und
Gebirge
bestimmen
die
südlichen
Grenzgebiete.
Uplands
and
mountains
dominate
the
southern
boarder
regions.
ParaCrawl v7.1
Sklaverei,
illegal
in
jedem
Land,
ist
an
die
Grenzgebiete
unserer
globalen
Gesellschaft
getrieben
worden.
Slavery,
illegal
in
every
country
has
been
pushed
to
the
edges
of
our
global
society.
TED2013 v1.1
Der
entscheidende
Einfluß
auf
die
Entwicklung
der
Grenzgebiete
ist
das
beständige
Zusammenwirken
von
Makro-
und
Mikrofaktoren.
The
main
influence
on
the
development
of
border
regions
is
the
constant
interaction
between
macro
and
micro
factors.
EUbookshop v2
Wie
in
den
meisten
Ländern
haben
die
Grenzgebiete
beson
ders
stark
darunter
zu
leiden.
Rural
areas
have
of
course
suffered
in
other
ways
as
well.
EUbookshop v2
Gewalttätige
Gruppen,
Menschen-
und
Waffenhändler
haben
es
leicht,
ihre
Kontrolle
über
die
Grenzgebiete
auszuweiten.
It
is
easy
for
violent
groups,
people
traffickers
and
arms
dealers
to
gain
control
over
the
border
regions.
ParaCrawl v7.1
In
1959
besetzten
die
Chinesen
einige
Grenzgebiete
in
Sikkim
und
anderen
Teilen
des
indischen
Himalaya.
During
1959
the
Chinese
occupied
some
border
areas
in
Sikkim
and
other
parts
of
the
Indian
Himalaya.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwandtschaft
trifft
vor
allem
für
die
Grenzgebiete
zu,
weiter
weg
finden
sich
weniger
Gemeinsamkeiten.
The
relationship
is
accurate
in
the
border
regions
in
particular,
further
away
there
are
fewer
commonalities.
ParaCrawl v7.1
Um
Hitler
zu
beschwichtigen,
überließen
ihm
Frankreich
und
Großbritannien
die
Grenzgebiete
des
Landes.
To
appease
Hitler,
France
and
Britain
relinquished
the
borderlands
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Als
Duo
Zweierpasch
mit
Band
existieren
Sie
seit
2012
und
rappen
sich
seitdem
durch
die
Grenzgebiete.
The
Zweierpasch
duo
with
band
was
created
in
2012
and
have
been
rapping
their
way
through
the
border
region
since
then.
ParaCrawl v7.1
Beide
erkunden
die
Grenzgebiete
zwischen
Realität
und
Fiktion,
zwischen
dokumentarischem
und
experimentellem
Film.
They
both
explore
the
borderlands
between
reality
and
fiction,
between
documentary
and
experimental
film.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehe
sogar
noch
weiter
und
behaupte,
daß
es
völlig
unangemessen
wäre,
wenn
die
Ostküste
Irlands
bei
der
nächsten
Zuteilung
der
EU-Gelder
in
die
gleiche
Kategorie
eingestuft
würde
wie
die
Grenzgebiete
und
der
Westen
Irlands.
In
fact
I
would
go
further
and
say
that
it
would
be
wholly
inequitable
if
the
east
coast
of
Ireland
were
to
be
put
into
the
same
bracket
of
classification
as
the
border
county
region
and
the
west
of
Ireland
for
the
next
allocation
of
EU
monies.
Europarl v8
Es
spricht
nichts
dagegen,
die
Grenzgebiete
und
den
Westen
Irlands
auch
nach
1999
als
Ziel-1-Regionen
anzuerkennen
und
die
Ostküste
Irlands
anders
einzustufen.
There
is
nothing
to
stop
the
border
county
region
and
the
west
of
Ireland
being
accorded
Objective
1
status
post-1999
and
the
east
coast
of
Ireland
being
given
a
different
categorization.
Europarl v8
Wenn
der
EU
wirklich
etwas
an
der
Förderung
des
Grundsatzes
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
innerhalb
der
EU
liegt,
so
muß
sie
die
Grenzgebiete
und
den
Westens
Irlands
nach
1999
als
Ziel-1Regionen
anerkennen.
If
the
EU
is
serious
about
promoting
the
principle
of
economic
and
social
cohesion
within
the
EU
then
the
border
county
region
and
the
west
of
Ireland
will
be
given
Objective
1
status
post-1999.
Europarl v8
Für
die
Grenzgebiete
stellt
sich
die
Frage,
wie
die
Steuergerechtigkeit
zwischen
Wirtschaftsakteuren
diesseits
und
jenseits
der
Grenzen
durch
Verhinderung
von
Betrug
im
Bereich
der
Mehrwertsteuer
wiederhergestellt
werden
kann.
The
question
being
asked
about
cross-border
zones
is:
how
can
economic
operators
be
on
an
equal
footing
on
opposite
sides
of
the
border
and
yet
not
commit
VAT
fraud?
Europarl v8