Übersetzung für "Die frage des" in Englisch
Ich
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Frage
des
Mutterschafts-
und
Erziehungsurlaubs
lenken.
I
stress
the
issue
of
maternal
and
parental
leave.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
auf
die
Frage
des
Helpdesks
und
der
KMU
zurückkommen.
I
also
want
to
address
the
particular
point
about
the
helpdesk
and
small
businesses.
Europarl v8
Die
Frage
des
Marktzuganges
ist
für
beide
Seiten
ein
wichtiges
Thema.
The
subject
of
market
access
is
a
salient
issue
for
both
camps.
Europarl v8
Und
hier
kommen
wir
auf
die
Frage
des
Haushaltsplans
zu
sprechen.
That
is
where
the
question
of
the
budget
comes
in.
Europarl v8
Drittens
gibt
es
die
Frage
des
politischen
Dialogs.
Thirdly,
there
is
the
question
of
political
dialogue.
Europarl v8
Ein
weiterer
wichtiger
Aspekt
ist
die
Frage
des
Schutzanstrichs
von
Schiffsrümpfen.
Another
important
point
is
the
question
of
the
pesticidal
paint.
Europarl v8
Mit
diesem
Bericht
wird
wieder
einmal
die
Frage
des
Europas
der
Bürger
aufgeworfen.
In
this
report,
the
question
of
a
citizen's
Europe
is
once
again
raised.
Europarl v8
Es
geht
um
viel
mehr
als
nur
um
die
Frage
des
Tabakwerbeverbotes.
This
question
is
about
much
more
than
the
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Die
Frage
des
Oliventresteröls
hängt
teilweise
mit
der
vorhin
erwähnten
Kontrollfrage
zusammen.
The
question
of
olive
residue
oil
is
related
in
part
to
the
question
of
controls
already
mentioned.
Europarl v8
Ich
werde
die
Frage
hinsichtlich
des
Entschließungsantrags
zur
Abstimmung
stellen.
I
shall
put
to
the
vote
the
question
concerning
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Zum
einen
die
Frage
des
Schmuggels,
die
immer
dringlicher
wird.
One
is
the
question
of
illegal
trade,
which
is
becoming
more
and
more
urgent.
Europarl v8
Wir
legen
natürlich
auch
großen
Wert
auf
die
Frage
der
Struktur
des
Haushaltes.
Naturally
we
are
also
very
concerned
about
the
question
of
the
budgetary
structure.
Europarl v8
Erstens
ist
da
die
Frage
des
Kosovo.
Firstly,
the
situation
in
Kosovo.
Europarl v8
Auch
die
Frage
des
Eigentums
an
Grund
und
Boden
ist
nicht
geklärt.
The
question
of
who
owns
the
land
has
not
been
clarified
either.
Europarl v8
Es
ist
hier
die
Frage
des
Sports
aufgeworfen
worden.
The
subject
of
sport
has
been
raised
here.
Europarl v8
Wir
dürfen
natürlich
die
Frage
des
geistigen
Eigentums
nicht
außer
Acht
lassen.
We
must,
of
course,
take
account
of
intellectual
property.
Europarl v8
Herr
van
Baalen,
die
Frage
des
Ankara-Protokolls
ist
wichtig.
Mr
van
Baalen,
the
issue
of
the
Ankara
Protocol
is
important.
Europarl v8
Strittig
im
Hinblick
auf
diese
Richtlinien
ist
insbesondere
die
Frage
des
Informationsaustauschs.
Most
controversial
of
all
with
respect
to
these
directives
has
been
the
matter
of
information
exchange.
Europarl v8
Letztendlich
gibt
es
die
Frage
des
Konkurses.
There
is,
finally,
the
issue
of
bankruptcy.
Europarl v8
Ich
habe
in
Bezug
auf
die
Frage
des
Mutterschaftsurlaubs
eine
andere
Meinung
vertreten.
I
expressed
a
different
opinion
in
the
votes
on
the
question
of
leave.
Europarl v8
Dann
stellt
sich
die
Frage
des
Markenschutzes
contra
Herkunftsbezeichnung.
Then
the
question
of
trademark
protection
versus
origin
markings
arises.
Europarl v8
Zum
Schluss
stellt
sich
die
Frage
des
Dialogs
mit
der
Gesellschaft.
Lastly,
there
is
the
question
of
dialogue
with
society.
Europarl v8
Dann
ist
da
auch
noch
die
Frage
des
Verhältniswahlsystems
oder
eines
Einzelpersonen-Wahlsystems.
Then
there
is
the
whole
question
of
the
proportional
representation
or
an
individual
representation
system
there.
Europarl v8
Viele
haben
auch
die
Frage
des
Hauses
der
Europäischen
Geschichte
erwähnt.
Many
people
have
also
mentioned
the
question
of
the
House
of
European
History.
Europarl v8
Zum
anderen
ist
da
die
Frage
des
Hauses
der
Europäischen
Geschichte.
Secondly,
there
is
the
issue
of
the
House
of
European
History.
Europarl v8
Wir
behandeln
gegenwärtig
die
Frage
des
Bankgeheimnisses.
We
are
currently
addressing
the
issue
of
banking
secrecy.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
die
Frage
des
Marktzugangs
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
zu
sprechen
kommen.
I
would
like
to
highlight
the
issue
of
market
access
for
agricultural
products.
Europarl v8
Ich
dachte,
die
Frage
des
Herrn
Abgeordneten
bereits
beantwortet
zu
haben.
I
thought
I
had
already
covered
the
honourable
member's
question.
Europarl v8
Große
Schwierigkeiten
bereitet
dabei
die
Frage
des
geistigen
Eigentums
bis
hin
zur
Patentierung.
Here
the
question
of
intellectual
property
and
patenting
creates
great
difficulties.
Europarl v8
Herr
Väyrynen
sprach
die
Frage
des
Umweltschutzes
an.
Reference
was
made
by
Mr
Väyrynen
to
environmental
issues.
Europarl v8