Übersetzung für "Die folge war" in Englisch
Die
Folge
war
eine
lange
Auseinandersetzung
über
die
Haushalte
für
die
Programme.
The
result
has
been
a
lengthy
debate
over
programme
budgets.
Europarl v8
Die
Folge
war
ein
starker
Rückgang
der
Nahrungsmittelproduktion.
This
has
resulted
in
a
sharp
decline
in
food
production.
Europarl v8
Aber
die
unübersehbare
Folge
war,
dass
ihr
Darm
aus
ihrem
Körper
trat.
But
the
indications
of
that
on
her
body
was
that
her
intestine
was
outside
her
body.
TED2020 v1
Die
Folge
war
ein
Nachlass
der
Raserei
um
20
%
an
diesem
Interventionspunkt.
It
had
the
effect
of
dropping
speed
by
over
20%
at
that
point
of
intervention.
TED2020 v1
Die
Folge
war
die
Entsendung
einer
chinesischen
Armee
nach
Tibet.
The
unsatisfactory
result
did
not
improve
his
standing
in
Tibet.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
eine
starke
Polarisierung
in
der
Bevölkerung.
For
this
reason,
the
decision
was
made
to
start
a
retreat.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
die
völlige
Erblindung
seines
linken
Auges.
The
film
was
edited
in
London,
but
very
little
was
released
to
the
public.
Wikipedia v1.0
Die
nachteiligste
soziale
Folge
war
das
Entstehen
einer
hohen
Arbeitslosigkeit.
A
serious
negative
social
effect
of
this
downturn
was
the
emergence
of
high
unemployment.
Wikipedia v1.0
Die
wichtigste
Folge
war
jedoch
die
geänderte
Einstellung
Ludwigs
XIV.
The
most
important
consequence,
however,
was
the
changed
attitude
of
Louis
XIV
towards
the
United
Provinces.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
der
Österreichische
Erbfolgekrieg.
This
was
the
rule
in
the
Kingdom
of
Bohemia
too.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
eine
Stärkung
der
separatistischen
Strömungen
unter
den
Kubanern.
By
the
end
of
1894,
the
basic
conditions
for
launching
the
revolution
were
set.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war,
dass
die
intravenöse
Formulierung
weltweit
zurückgezogen
wurde.
As
a
consequence,
the
intravenous
formulation
was
withdrawn
worldwide.
ELRC_2682 v1
Die
Folge
war
seine
Versetzung
in
den
Kaukasus.
He
was
the
founder
of
the
Decembrist
section
in
Grenadier
regiment.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
in
den
1960ern
und
70ern
ein
dramatischer
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit.
As
a
result,
the
work
was
not
completed
until
the
1880s.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
oft
eine
ungewollte
Verfärbung
der
ganzen
Vase
oder
Teilen
davon.
The
result
was
often
unwanted
coloring
of
the
entire
vase,
or
parts
of
it.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
ein
Stadtbrand,
der
in
seinem
Ausmaß
unterschiedlich
beurteilt
wird.
The
result
was
a
conflagration,
that
some
say
destroyed
portions
of
the
town.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
ein
wirtschaftlicher
Abschwung
mit
einem
über
zwei
Quartale
fallenden
BIP.
The
result
was
an
economic
downturn,
with
two
quarters
of
declining
GDP.
News-Commentary v14
Die
Folge
war
die
erneute
Proklamation
eines
Generalstreiks.
The
consequence
was
the
renewed
proclamation
of
a
general
strike.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war
die
Entlassung
Lennés.
The
consequence
was
that
Lenné
was
dismissed.
Wikipedia v1.0
Die
Folge
war,
dass
die
Kapazitätsauslastung
entsprechend
der
Produktionsmenge
sank.
In
fact,
during
the
period
considered
the
Union
producer
increasingly
performed
shut-downs
of
the
production
facilities
in
order
to
cut
costs.
DGT v2019
Die
Folge
war
ein
allgemeiner
Preisrückgang.
The
consequence
was
a
general
fall
in
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
war
ein
konjunktureller
Höchststand
bei
den
Abschreibungen.
This
has
led
to
a
cyclical
peak
as
far
as
write-offs
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
war
ein
vergleichweise
hohes
Maß
an
Nichteinhaltung
der
Vorschriften.
This
has
contributed
to
a
relatively
high
degree
of
non-compliance.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
war
ein
Wachstumseinbruch
und
ein
drastischer
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit.
This
policy
has
led
to
a
fall
in
growth
and
a
dramatic
increase
in
unemployment.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
war
meine
sofortige
Entlassung.
The
upshot
was
that
I
was
dismissed
on
the
spot.
OpenSubtitles v2018
Die
Folge
war,
daß
wir
40
%
As
a
result,
we
have
lost
40
%
of
the
intensive
sector
of
our
farming
industry.
EUbookshop v2
Die
Folge
war
die
Verbürokratisierung
des
Naturschutzes.
This
also
resulted
in
nature
conservation
becoming
highly
bureaucratic.
EUbookshop v2