Übersetzung für "Die folge war" in Englisch

Die Folge war eine lange Auseinandersetzung über die Haushalte für die Programme.
The result has been a lengthy debate over programme budgets.
Europarl v8

Die Folge war ein starker Rückgang der Nahrungsmittelproduktion.
This has resulted in a sharp decline in food production.
Europarl v8

Aber die unübersehbare Folge war, dass ihr Darm aus ihrem Körper trat.
But the indications of that on her body was that her intestine was outside her body.
TED2020 v1

Die Folge war ein Nachlass der Raserei um 20 % an diesem Interventionspunkt.
It had the effect of dropping speed by over 20% at that point of intervention.
TED2020 v1

Die Folge war die Entsendung einer chinesischen Armee nach Tibet.
The unsatisfactory result did not improve his standing in Tibet.
Wikipedia v1.0

Die Folge war eine starke Polarisierung in der Bevölkerung.
For this reason, the decision was made to start a retreat.
Wikipedia v1.0

Die Folge war die völlige Erblindung seines linken Auges.
The film was edited in London, but very little was released to the public.
Wikipedia v1.0

Die nachteiligste soziale Folge war das Entstehen einer hohen Arbeitslosigkeit.
A serious negative social effect of this downturn was the emergence of high unemployment.
Wikipedia v1.0

Die wichtigste Folge war jedoch die geänderte Einstellung Ludwigs XIV.
The most important consequence, however, was the changed attitude of Louis XIV towards the United Provinces.
Wikipedia v1.0

Die Folge war der Österreichische Erbfolgekrieg.
This was the rule in the Kingdom of Bohemia too.
Wikipedia v1.0

Die Folge war eine Stärkung der separatistischen Strömungen unter den Kubanern.
By the end of 1894, the basic conditions for launching the revolution were set.
Wikipedia v1.0

Die Folge war, dass die intravenöse Formulierung weltweit zurückgezogen wurde.
As a consequence, the intravenous formulation was withdrawn worldwide.
ELRC_2682 v1

Die Folge war seine Versetzung in den Kaukasus.
He was the founder of the Decembrist section in Grenadier regiment.
Wikipedia v1.0

Die Folge war in den 1960ern und 70ern ein dramatischer Anstieg der Arbeitslosigkeit.
As a result, the work was not completed until the 1880s.
Wikipedia v1.0

Die Folge war oft eine ungewollte Verfärbung der ganzen Vase oder Teilen davon.
The result was often unwanted coloring of the entire vase, or parts of it.
Wikipedia v1.0

Die Folge war ein Stadtbrand, der in seinem Ausmaß unterschiedlich beurteilt wird.
The result was a conflagration, that some say destroyed portions of the town.
Wikipedia v1.0

Die Folge war ein wirtschaftlicher Abschwung mit einem über zwei Quartale fallenden BIP.
The result was an economic downturn, with two quarters of declining GDP.
News-Commentary v14

Die Folge war die erneute Proklamation eines Generalstreiks.
The consequence was the renewed proclamation of a general strike.
Wikipedia v1.0

Die Folge war die Entlassung Lennés.
The consequence was that Lenné was dismissed.
Wikipedia v1.0

Die Folge war, dass die Kapazitätsauslastung entsprechend der Produktionsmenge sank.
In fact, during the period considered the Union producer increasingly performed shut-downs of the production facilities in order to cut costs.
DGT v2019

Die Folge war ein allgemeiner Preisrückgang.
The consequence was a general fall in prices.
TildeMODEL v2018

Die Folge war ein konjunktureller Höchststand bei den Abschreibungen.
This has led to a cyclical peak as far as write-offs are concerned.
TildeMODEL v2018

Die Folge war ein vergleichweise hohes Maß an Nichteinhaltung der Vorschriften.
This has contributed to a relatively high degree of non-compliance.
TildeMODEL v2018

Die Folge war ein Wachstumseinbruch und ein drastischer Anstieg der Arbeitslosigkeit.
This policy has led to a fall in growth and a dramatic increase in unemployment.
TildeMODEL v2018

Die Folge war meine sofortige Entlassung.
The upshot was that I was dismissed on the spot.
OpenSubtitles v2018

Die Folge war, daß wir 40 %
As a result, we have lost 40 % of the intensive sector of our farming industry.
EUbookshop v2

Die Folge war die Verbürokratisierung des Naturschutzes.
This also resulted in nature conservation becoming highly bureaucratic.
EUbookshop v2