Übersetzung für "Die da" in Englisch
Ihr
geht
davon
aus,
dass
die
Menschen
für
die
Wirtschaft
da
sind.
You
assume
that
people
are
there
to
serve
the
economy.
Europarl v8
Dieser
Faktor
ist
besonders
beunruhigend,
da
die
EU
gegenwärtig
das
Osteuropa-Partnerschaftsabkommen
vorbereitet.
This
factor
is
particularly
worrying
as
the
EU
is
at
present
preparing
to
launch
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Und
die
Bürgerinitiativen:
Auch
da
wurden
die
konstitutionellen
Änderungen
ausgenommen.
And
the
citizens'
initiatives?
There
too
constitutional
changes
were
excluded.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
dafür
da,
die
Privilegien
nationaler
Parlamente
zu
garantieren.
It
is
not
there
to
guarantee
the
privileges
of
national
parliamentarians.
Europarl v8
Zunächst
ist
da
die
Angelegenheit
des
Klimawandels.
Firstly,
there
is
the
issue
of
climate
change.
Europarl v8
Aber
China
und
die
USA
wählen
da
einen
anderen
Zugang.
However,
China
and
the
US
are
opting
for
a
different
route.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
da
ihr
Vorgehen
überprüfen.
The
Commission
should
reconsider
its
approach.
Europarl v8
Als
der
Euro
gestützt
wurde,
was
waren
da
die
Spekulanten?
When
the
euro
was
strengthened,
what
were
the
speculators
then?
Europarl v8
Drittens
ist
da
die
Frage
der
Inspektionen.
Thirdly,
there
is
the
issue
of
inspections.
Europarl v8
Zweitens
sind
da
die
Bedingungen
für
einen
zweiten
Verpflichtungszeitraum
im
Kontext
des
Kyoto-Protokolls.
Secondly,
there
are
the
conditions
for
a
second
commitment
period
in
the
context
of
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Dann
ist
da
die
Sache
mit
der
Führungsrolle
der
EU.
Then
there
is
the
matter
of
the
EU's
role,
of
leadership.
Europarl v8
Am
Ende
stehen
die
Fischer
alleine
da.
At
the
end
of
the
day
fishermen
will
be
isolated.
Europarl v8
Wir
konzentrieren
uns
auf
die
Frauen,
da
sie
die
Opfer
sind.
We
concentrate
on
the
women
because
they
are
the
victims.
Europarl v8
Das
Parlament
und
die
Kommission
stimmen
da
völlig
überein.
Parliament
and
the
Commission
are
in
complete
accord.
Europarl v8
Warum
sollte
man
da
die
Eintrittskarte
eigentlich
teurer
machen?
So
why
should
we
make
the
entrance
fee
more
expensive?
Europarl v8
Sie
sind
für
die
Allgemeinheit
da.
They
are
there
for
the
public.
Europarl v8
Die
Konservativen
scheinen
da
sehr
viel
weniger
Zurückhaltung
an
den
Tag
zu
legen.
It
appears
that
the
conservatives
are
much
less
reticent
with
regard
to
them.
Europarl v8
Da
die
Entminungsarbeiten
noch
nicht
abgeschlossen
sind,
verzögert
sich
auch
der
Wiederaufbau.
Reconstruction
has
been
delayed
because
mine
clearance
work
is
not
yet
finished.
Europarl v8
Da
die
Fragestellerin
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
50
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
50
lapses.
Europarl v8
Da
die
Fragestellerin
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
2
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
2
lapses.
Europarl v8
Da
die
Fragestellerin
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
15
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
15
lapses.
Europarl v8
Da
die
Fragestellerin
nicht
anwesend
ist,
ist
die
Anfrage
Nr.
9
hinfällig.
As
the
author
is
not
present,
Question
No
9
lapses.
Europarl v8
Erstens
ist
da
die
Frage
des
Kosovo.
Firstly,
the
situation
in
Kosovo.
Europarl v8
Und
siehe
da:
die
Zahl
erhöht
sich
immer
weiter.
And
look
what
is
happening:
the
number
is
rising
all
the
time.
Europarl v8
Was
gedenkt
die
Kommission,
da
zu
tun?
What
does
the
Commission
intend
to
do
about
this?
Europarl v8
Da
die
Gesamtangebotsmenge
die
verfügbare
Menge
übersteigt,
ist
ein
Mengenzuteilungskoeffizient
anzuwenden.
Since
the
total
quantity
offered
for
intervention
exceeds
the
quantity
available,
an
award
coefficient
should
be
applied.
DGT v2019
Ehrlich
gesagt,
sollte
sich
die
EU
da
heraushalten.
Quite
honestly
I
think
the
EU
should
stay
out
of
this.
Europarl v8
Die
Banken
sind
da
schon
weiter
als
die
Staaten.
The
banks
have
already
made
more
progress
than
the
states.
Europarl v8
Wir
kennen
die
Vergangenheit,
da
Herr
Karas
sie
bereits
erwähnt
hat.
We
know
the
history
as
Mr
Karas
has
already
referred
to
it.
Europarl v8