Übersetzung für "Da die ergebnisse" in Englisch
Dazu
ist
die
Präsidentschaft
da,
und
die
Ergebnisse
waren
es
wert.
That
is
what
the
Presidency
is
there
for
and
the
results
were
worth
it.
Europarl v8
Da
sind
auch
die
Ergebnisse
der
Ballistik.
The
ballistics
report's
in
there.
OpenSubtitles v2018
Zeus
:
Da
wir
die
Ergebnisse
bewerten
werden?
Zevs
:
As
we
will
estimate
results?
CCAligned v1
Ruhm
ist
gut
zum
Geldverdienen,
Da
die
Popularität,
die
Ergebnisse.
Fame
is
good
for
making
money,
because
the
popularity
results
that.
ParaCrawl v7.1
Und
da
die
Ergebnisse
neu
sind,
gibt
es
keine
Langzeit-Nachuntersuchung.
And
because
the
results
are
new,
there
has
been
no
long-term
follow-up.
ParaCrawl v7.1
Fahrt
fort
mit
den
Meditationen,
da
sich
jetzt
die
Ergebnisse
zeigen.
Keep
up
the
meditations
as
you
are
seeing
the
results.
ParaCrawl v7.1
Und
da
ist
die
Ergebnisse
im
Augenblick
der
Ernte!
And
here
are
the
results
during
the
crop!
ParaCrawl v7.1
Zeus:
Da
wir
die
Ergebnisse
bewerten
werden?
Zevs:
As
we
will
estimate
results?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
umso
überraschender,
da
die
Ergebnisse
mit
dem
Athlon
gut
sind.
This
is
particularly
inexplicable
as
it
does
just
fine
with
the
Athlon.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
da
ich
die
Ergebnisse
der
Tätigkeit
2009
begrüße.
I
voted
for
this
resolution
because
I
welcome
the
results
of
activities
in
2009.
Europarl v8
Da
die
Ergebnisse
der
Programmierung
noch
abgewartet
werden
müssen,
ist
zurzeit
keine
Kostenschätzung
möglich.
Costs
are
at
this
stage
uncertain
or
variable,
due
to
the
upcoming
stage
of
programming,
of
which
we
can
not
prejudge
the
results.
TildeMODEL v2018
Diese
Erwartungen
seien
enttäuscht
worden,
da
das
Weißbuch
die
Ergebnisse
des
Konsultationsprozesses
nicht
hinreichend
widerspiegele.
These
hopes
had
been
dashed
by
the
fact
that
the
white
paper
did
not
satisfactorily
reflect
the
results
of
the
consultation.
TildeMODEL v2018
Da
die
Ergebnisse
der
Nachforschungen
laut
Regulierungsbehörde
zufriedenstellend
waren,
hat
die
Kommission
den
Fall
abgeschlossen.
As
a
result
the
Commission
has
closed
the
case.
TildeMODEL v2018
Da
die
Ergebnisse
in
die
Vorausschätzungen
Eingang
finden
sollen,
ist
Schnelligkeit
sehr
wichtig.
Managers
are
only
asked
to
give
an
estimate
of
the
change
in
current
prices.
EUbookshop v2
Schlußfolgerungen
aus
wissenschaftlichen
Forschungsarbeiten
lassen
sich
kaum
ziehen,
da
die
Ergebnisse
widersprüchlich
sind.
Conclusions
from
scientific
research
can
hardly
be
drawn,
as
the
results
are
conflicting.
EUbookshop v2
Da
die
Ergebnisse
über
die
angeforderten
Untersuchungen
jetzt
vorliegen,
gibt
der
Ausschuss
folgende
Stellungnahme
ab:
As
the
studies
requested
have
been
carried
out
and
are
now
available,
the
Committee
expressed
the
following
opinion.
EUbookshop v2
Da
die
Ergebnisse
sehr
positiv
waren,
baten
zahlreiche
Benutzer
um
die
Weiterführung
dieses
Projektes
.
Due
to
its
positive
results,
many
users
have
asked
for
follow-up
actions
to
this
project.
EUbookshop v2
Da
Sie
die
Ergebnisse
sofort
zur
Hand
haben,
können
Sie
Ihren
gesamten
Prozess
nachvollziehen.
With
instant
response
time
for
results,
you
can
understand
your
process
end
to
end.
ParaCrawl v7.1
Absolut
versuchen
in
den
steinbrüchen,
wo
sie
haben,
da
sie
die
besten
ergebnisse
.
The
must-try
in
the
cave,
where
they
gave
the
best
results
.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Umfrage
sollte
auch
nicht
zu
allgemein
sein,
da
sonst
die
Ergebnisse
an
Aussagekraft
verlieren.
Your
survey
also
shouldn't
be
too
general,
otherwise
the
answers
will
lose
their
validity.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
die
Ergebnisse
der
Handlungen
von
irgendjemandem
erfahren
könnten,
könnte
uns
alles
Mögliche
geschehen.
Since
we
could
experience
the
results
of
actions
of
just
anybody,
anything
could
happen
to
us.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
werden
32
Subbänder
verwendet,
da
diese
die
besten
Ergebnisse
für
alle
DME-Levels
liefert.
In
the
following,
32
sub-bands
are
used
since
this
provides
the
best
results
for
all
DME
levels.
EuroPat v2
Da
die
Ergebnisse
in
Echtzeit
dargestellt
werden,
entsteht
ein
direkter
Dialog
zwischen
Entwerfer
und
Entwurf.
Since
the
results
are
displayed
in
real
time,
a
direct
dialogue
between
the
designer
and
the
design
is
created.
ParaCrawl v7.1
Eine
Studie
wurde
ausgeschlossen,
da
die
Ergebnisse
der
FMS-Subgruppe
nicht
berichtet
wurden
(30).
One
study
was
excluded
because
the
results
for
the
FMS
subgroup
were
not
reported
[30].
ParaCrawl v7.1
Da
die
Ergebnisse
der
Nachbarelemente
nicht
berücksichtigt
werden,
liegt
ein
unstetiger
Verlauf
vor.
As
the
results
of
adjacent
elements
are
not
taken
into
account,
there
is
a
discontinuous
distribution.
ParaCrawl v7.1
Da
es
die
Ergebnisse
der
Medikamente
verschlimmern
kann,
wird
diese
erhebliche
Schwierigkeiten
schaffen.
Since
It
may
aggravate
the
results
of
the
medications,
that
will
create
considerable
troubles.
ParaCrawl v7.1
Ein
oder
zwei
Wochen
nach
der
Installation
dieses,
Sie
sollten
beginnen,
da
die
Ergebnisse.
One
or
two
weeks
after
installing
this,
you
should
start
seeing
the
results.
ParaCrawl v7.1
Da
Es
könnte
die
Ergebnisse
der
Medikamente
verschlechtern,
das
wird
sicherlich
erhebliche
Probleme
auslösen.
Because
It
might
intensify
the
results
of
the
drugs,
that
will
certainly
trigger
substantial
troubles.
ParaCrawl v7.1
Da
Es
könnte
die
Ergebnisse
der
Medikamente
verschlimmert,
das
wird
sicherlich
schaffen
erhebliche
Probleme.
Due
to
the
fact
that
It
might
aggravate
the
impacts
of
the
medications,
that
will
create
considerable
issues.
ParaCrawl v7.1