Übersetzung für "Bestätigen die ergebnisse" in Englisch
Damit
bestätigen
sich
erneut
die
Ergebnisse
aus
den
Vorjahren.
This
is
in
line
with
the
previous
year's
results.
TildeMODEL v2018
Die
Studien
dieses
Jahres
bestätigen
die
Ergebnisse
früherer
Analysen
anderer
Sektoren.
This
year's
analysis
confirmed
and
reinforced
the
findings
of
previous
studiesin
other
industries.
EUbookshop v2
Insofern
bestätigen
diese
Ergebnisse
die
lebhafte
Nachfrage
bei
den
Verbrauchern.
To
that
extent,
those
results
confirm
buoyant
consumer
demand.
EUbookshop v2
Sollte
sich
diese
Entwicklung
bestätigen,
müßten
die
Ergebnisse
dieses
Ansatzes
ausgewertet
werden.
If
this
development
is
confirmed,
the
results
generated
by
this
approach
will
have
to
be
measured.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
bestätigen
diese
Eigenschaften
die
Ergebnisse
der
letzten
Erhebung.
In
general,
these
features
confirm
the
characteristics
identified
in
the
last
survey.
EUbookshop v2
Die
Versuchs
ergebnisse
bestätigen
die
Ergebnisse
des
CERCHAR.
The
experimental
results
confirm
those
of
CERCHAR.
EUbookshop v2
Sie
bestätigen
die
Ergebnisse
einer
vorläufigen
Studie
von
vor
einem
Jahr.
They
confirm
the
results
of
a
preliminary
study
more
than
a
year
ago.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
das
Bestätigen
der
Ergebnisse,
die
vom
Gegner
eingetragen
wurden.
The
same
goes
for
confirming
the
results
entered
by
the
opponent.
ParaCrawl v7.1
Somit
bestätigen
diese
Ergebnisse
die
formaldehydbindenen
Eigenschaften
des
Popcorns.
These
results
therefore
confirm
the
formaldehyde-binding
properties
of
the
popcorn.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Reaktogenitätsprüfung
derselben
Emulsionsmuster
bestätigen
die
Ergebnisse
der
Simulationsuntersuchungen
vollständig.
The
results
of
the
reactogenity
test
of
the
same
emulsion
patterns
totally
confirm
the
results
of
the
simulation
tests.
EuroPat v2
Die
elektronenmikroskopischen
Aufnahmen
bestätigen
eindrucksvoll
die
Ergebnisse
der
Perthometermessungen.
The
electron
micrographs
impressively
confirm
the
results
of
the
Perthometer
measurements.
EuroPat v2
Daher
bestätigen
diese
Ergebnisse
die
Eignung
von
DY635
als
Leberfunktionsmarker.
These
results
therefore
confirm
the
suitability
of
DY635
as
a
liver
function
marker.
EuroPat v2
Die
Aufzeichnungen
der
Sprechfunkgeräte
bestätigen
die
Ergebnisse
der
Satelliten.
The
radios
record
of
balloons
confirms
the
results
of
the
satellites.
ParaCrawl v7.1
Erste
intraoperative
Erfolge
bestätigen
die
in-vitro
Ergebnisse.
First
intraoperative
applications
were
successful.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlagenversuche
bestätigen
weitgehend
die
Ergebnisse
der
Laborversuche.
The
full-scale
tests
confirm
the
results
of
the
laboratory
investigations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
bestätigen
die
Ergebnisse
der
Anwendung
dieser
Valgomed
vor
und
nach
Anlage.
These
figures
confirm
the
results
of
Valgomed
before
and
after
application
of
this
mount.
ParaCrawl v7.1
Dies
bestätigen
auch
die
Ergebnisse
aus
dem
Monitoring.
This
is
also
confirmed
by
the
monitoring
results.
ParaCrawl v7.1
Damit
bestätigen
diese
Ergebnisse
die
Daten
der
randomisierten
klinischen
Phase-III-Studie
J-ROCKET
AF.
These
results
were
generally
consistent
with
the
Phase
III
J-ROCKET
AF
randomised
clinical
trial.
ParaCrawl v7.1
Dies
bestätigen
auch
die
Ergebnisse
über
die
Veränderung
im
Handelsgefüge,
wie
unter
Randnummer
39
beschrieben.
This
is
also
confirmed
by
the
findings
with
regard
to
the
change
of
the
pattern
in
trade
as
described
above
in
recital
39.
DGT v2019
Die
bisherigen
Zellversuche
nit
grubenechten
Feinstäuben
bestätigen
die
Ergebnisse
der
epidemiologischen
Untersuchungen
(16).
So
far,
cell
tests
with
genuine
colliery
respirable
dusts
confirm
the
findings
made
in
epidemiological
studies
(16).
EUbookshop v2
Die
Rolle
der
Christmasworld
als
starke
Neuheitenschau
und
Networkingplattform
bestätigen
auch
die
Ergebnisse
der
Ausstellerbefragung.
The
role
of
Christmasworld
as
a
highly
influential
new-products
show
and
networking
venue
was
also
confirmed
by
the
results
of
the
exhibitor
poll.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
Kunden
bestätigen
die
guten
Ergebnisse
des
Abnehmens
zusammen
mit
diesen
natürlichen
Tabletten.
Almost
all
customers
confirm
the
good
results
of
losing
weight
together
with
these
natural
tablets.
ParaCrawl v7.1
Der
Mittelmeerraum
wird,
das
bestätigen
die
Ergebnisse,
in
vielerlei
Hinsicht
vom
Klimawandel
betroffen
sein.
The
results
confirm
that
the
Mediterranean
region
will
be
affected
by
climate
change
in
many
ways.
ParaCrawl v7.1
Wir
bestätigen
die
erhaltenen
Ergebnisse
und
den
Testabläufe
mit
einem
Technischen
Bericht
und
einem
Zertifikat.
We
will
confirm
the
results
obtained
and
the
test
runs
in
a
Technical
Report
and
a
Certificate.
ParaCrawl v7.1
Die
Studien
bestätigen
hiermit
die
Ergebnisse
einer
französischen
Studie,
die
2015
veröffentlicht
wurde.
The
studies
confirm
studies
such
as
a
large
French
study
published
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
Kunden
bestätigen
die
guten
Ergebnisse
des
Abnehmens
zusammen
mit
diesen
natÃ1?4rlichen
Tabletten.
Almost
all
customers
confirm
the
good
results
of
losing
weight
together
with
these
natural
tablets.
ParaCrawl v7.1
Übersetzung
nicht
bestätigen
die
Richtigkeit
der
Ergebnisse
und
weitere
Informationen
auf
der
Website
befindet.
Accuracy
of
the
translation
results
and
other
informations
included
into
the
site
are
not
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
derselben
Entscheidung
stützt
sich
der
Restbetrag
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
auf
den
von
Spanien
am
1.
August
2003
gestellten
Antrag,
auf
ausführliche
Unterlagen,
welche
die
in
dem
Antrag
genannten
Zahlen
bestätigen,
und
auf
die
Ergebnisse
der
Vor-Ort-Inspektionen
der
Kommission.
Pursuant
to
the
same
Decision,
the
balance
of
the
Community
contribution
is
based
on
the
request
submitted
by
Spain
on
1
August
2003,
documents
detailing
the
figures
quoted
in
the
request,
and
the
results
of
the
in
situ
inspections
carried
out
by
the
Commission.
DGT v2019
Gemäß
derselben
Entscheidung
sollte
sich
der
Restbetrag
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
auf
den
am
27.
Februar
2003
vom
Vereinigten
Königreich
vorgelegten
Antrag
sowie
auf
ausführliche
Unterlagen,
welche
die
in
dem
Antrag
genannten
Zahlen
bestätigen,
und
auf
die
Ergebnisse
der
Vor-Ort-Inspektionen
der
Kommission
stützen.
According
to
this
same
Decision,
the
balance
of
the
financial
contribution
by
the
Community
was
to
be
based
on
the
claim
submitted
by
the
United
Kingdom
on
27
February
2003,
on
detailed
documents
confirming
the
figures
in
the
claim,
and
on
the
results
of
the
on-the-spot
checks
by
the
Commission.
DGT v2019