Übersetzung für "Bestätigen die ergebnisse" in Englisch

Damit bestätigen sich erneut die Ergebnisse aus den Vorjahren.
This is in line with the previous year's results.
TildeMODEL v2018

Die Studien dieses Jahres bestätigen die Ergebnisse früherer Analysen anderer Sektoren.
This year's analysis confirmed and reinforced the findings of previous studiesin other industries.
EUbookshop v2

Insofern bestätigen diese Ergebnisse die lebhafte Nach­frage bei den Verbrauchern.
To that extent, those results confirm buoyant consumer demand.
EUbookshop v2

Sollte sich diese Entwicklung bestätigen, müßten die Ergebnisse dieses Ansatzes ausgewertet werden.
If this development is confirmed, the results generated by this approach will have to be measured.
EUbookshop v2

Im allgemeinen bestätigen diese Eigenschaften die Ergebnisse der letzten Erhebung.
In general, these features confirm the characteristics identified in the last survey.
EUbookshop v2

Die Versuchs ergebnisse bestätigen die Ergebnisse des CERCHAR.
The experimental results confirm those of CERCHAR.
EUbookshop v2

Sie bestätigen die Ergebnisse einer vorläufigen Studie von vor einem Jahr.
They confirm the results of a preliminary study more than a year ago.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt für das Bestätigen der Ergebnisse, die vom Gegner eingetragen wurden.
The same goes for confirming the results entered by the opponent.
ParaCrawl v7.1

Somit bestätigen diese Ergebnisse die formaldehydbindenen Eigenschaften des Popcorns.
These results therefore confirm the formaldehyde-binding properties of the popcorn.
EuroPat v2

Die Ergebnisse der Reaktogenitätsprüfung derselben Emulsionsmuster bestätigen die Ergebnisse der Simulationsuntersuchungen vollständig.
The results of the reactogenity test of the same emulsion patterns totally confirm the results of the simulation tests.
EuroPat v2

Die elektronenmikroskopischen Aufnahmen bestätigen eindrucksvoll die Ergebnisse der Perthometermessungen.
The electron micrographs impressively confirm the results of the Perthometer measurements.
EuroPat v2

Daher bestätigen diese Ergebnisse die Eignung von DY635 als Leberfunktionsmarker.
These results therefore confirm the suitability of DY635 as a liver function marker.
EuroPat v2

Die Aufzeichnungen der Sprechfunkgeräte bestätigen die Ergebnisse der Satelliten.
The radios record of balloons confirms the results of the satellites.
ParaCrawl v7.1

Erste intraoperative Erfolge bestätigen die in-vitro Ergebnisse.
First intraoperative applications were successful.
ParaCrawl v7.1

Die Anlagenversuche bestätigen weitgehend die Ergebnisse der Laborversuche.
The full-scale tests confirm the results of the laboratory investigations.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen bestätigen die Ergebnisse der Anwendung dieser Valgomed vor und nach Anlage.
These figures confirm the results of Valgomed before and after application of this mount.
ParaCrawl v7.1

Dies bestätigen auch die Ergebnisse aus dem Monitoring.
This is also confirmed by the monitoring results.
ParaCrawl v7.1

Damit bestätigen diese Ergebnisse die Daten der randomisierten klinischen Phase-III-Studie J-ROCKET AF.
These results were generally consistent with the Phase III J-ROCKET AF randomised clinical trial.
ParaCrawl v7.1

Dies bestätigen auch die Ergebnisse über die Veränderung im Handelsgefüge, wie unter Randnummer 39 beschrieben.
This is also confirmed by the findings with regard to the change of the pattern in trade as described above in recital 39.
DGT v2019

Die bisherigen Zellversuche nit grubenechten Feinstäuben bestätigen die Ergebnisse der epidemiologischen Untersuchungen (16).
So far, cell tests with genuine colliery respirable dusts confirm the findings made in epidemiological studies (16).
EUbookshop v2

Die Rolle der Christmasworld als starke Neuheitenschau und Networkingplattform bestätigen auch die Ergebnisse der Ausstellerbefragung.
The role of Christmasworld as a highly influential new-products show and networking venue was also confirmed by the results of the exhibitor poll.
ParaCrawl v7.1

Fast alle Kunden bestätigen die guten Ergebnisse des Abnehmens zusammen mit diesen natürlichen Tabletten.
Almost all customers confirm the good results of losing weight together with these natural tablets.
ParaCrawl v7.1

Der Mittelmeerraum wird, das bestätigen die Ergebnisse, in vielerlei Hinsicht vom Klimawandel betroffen sein.
The results confirm that the Mediterranean region will be affected by climate change in many ways.
ParaCrawl v7.1

Wir bestätigen die erhaltenen Ergebnisse und den Testabläufe mit einem Technischen Bericht und einem Zertifikat.
We will confirm the results obtained and the test runs in a Technical Report and a Certificate.
ParaCrawl v7.1

Die Studien bestätigen hiermit die Ergebnisse einer französischen Studie, die 2015 veröffentlicht wurde.
The studies confirm studies such as a large French study published in 2015.
ParaCrawl v7.1

Fast alle Kunden bestätigen die guten Ergebnisse des Abnehmens zusammen mit diesen natÃ1?4rlichen Tabletten.
Almost all customers confirm the good results of losing weight together with these natural tablets.
ParaCrawl v7.1

Übersetzung nicht bestätigen die Richtigkeit der Ergebnisse und weitere Informationen auf der Website befindet.
Accuracy of the translation results and other informations included into the site are not guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Gemäß derselben Entscheidung stützt sich der Restbetrag der Finanzhilfe der Gemeinschaft auf den von Spanien am 1. August 2003 gestellten Antrag, auf ausführliche Unterlagen, welche die in dem Antrag genannten Zahlen bestätigen, und auf die Ergebnisse der Vor-Ort-Inspektionen der Kommission.
Pursuant to the same Decision, the balance of the Community contribution is based on the request submitted by Spain on 1 August 2003, documents detailing the figures quoted in the request, and the results of the in situ inspections carried out by the Commission.
DGT v2019

Gemäß derselben Entscheidung sollte sich der Restbetrag der Finanzhilfe der Gemeinschaft auf den am 27. Februar 2003 vom Vereinigten Königreich vorgelegten Antrag sowie auf ausführliche Unterlagen, welche die in dem Antrag genannten Zahlen bestätigen, und auf die Ergebnisse der Vor-Ort-Inspektionen der Kommission stützen.
According to this same Decision, the balance of the financial contribution by the Community was to be based on the claim submitted by the United Kingdom on 27 February 2003, on detailed documents confirming the figures in the claim, and on the results of the on-the-spot checks by the Commission.
DGT v2019