Translation of "Da die ergebnisse" in English

Dazu ist die Präsidentschaft da, und die Ergebnisse waren es wert.
That is what the Presidency is there for and the results were worth it.
Europarl v8

Da sind auch die Ergebnisse der Ballistik.
The ballistics report's in there.
OpenSubtitles v2018

Zeus : Da wir die Ergebnisse bewerten werden?
Zevs : As we will estimate results?
CCAligned v1

Ruhm ist gut zum Geldverdienen, Da die Popularität, die Ergebnisse.
Fame is good for making money, because the popularity results that.
ParaCrawl v7.1

Und da die Ergebnisse neu sind, gibt es keine Langzeit-Nachuntersuchung.
And because the results are new, there has been no long-term follow-up.
ParaCrawl v7.1

Fahrt fort mit den Meditationen, da sich jetzt die Ergebnisse zeigen.
Keep up the meditations as you are seeing the results.
ParaCrawl v7.1

Und da ist die Ergebnisse im Augenblick der Ernte!
And here are the results during the crop!
ParaCrawl v7.1

Zeus: Da wir die Ergebnisse bewerten werden?
Zevs: As we will estimate results?
ParaCrawl v7.1

Das ist umso überraschender, da die Ergebnisse mit dem Athlon gut sind.
This is particularly inexplicable as it does just fine with the Athlon.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, da ich die Ergebnisse der Tätigkeit 2009 begrüße.
I voted for this resolution because I welcome the results of activities in 2009.
Europarl v8

Da die Ergebnisse der Programmierung noch abgewartet werden müssen, ist zurzeit keine Kostenschätzung möglich.
Costs are at this stage uncertain or variable, due to the upcoming stage of programming, of which we can not prejudge the results.
TildeMODEL v2018

Diese Erwartungen seien enttäuscht worden, da das Weißbuch die Ergebnisse des Konsultationsprozesses nicht hinreichend widerspiegele.
These hopes had been dashed by the fact that the white paper did not satisfactorily reflect the results of the consultation.
TildeMODEL v2018

Da die Ergebnisse der Nachforschungen laut Regulierungsbehörde zufriedenstellend waren, hat die Kommission den Fall abgeschlossen.
As a result the Commission has closed the case.
TildeMODEL v2018

Da die Ergebnisse in die Vorausschät­zungen Eingang finden sollen, ist Schnelligkeit sehr wichtig.
Managers are only asked to give an estimate of the change in current prices.
EUbookshop v2

Schlußfolgerungen aus wissenschaftlichen Forschungsarbeiten lassen sich kaum ziehen, da die Ergebnisse widersprüchlich sind.
Conclusions from scientific research can hardly be drawn, as the results are conflicting.
EUbookshop v2

Da die Ergebnisse über die angeforderten Untersuchungen jetzt vorliegen, gibt der Ausschuss folgende Stellungnahme ab:
As the studies requested have been carried out and are now available, the Committee expressed the following opinion.
EUbookshop v2

Da die Ergebnisse sehr positiv waren, baten zahlreiche Benutzer um die Weiterführung dieses Projek­tes .
Due to its positive results, many users have asked for follow-up actions to this project.
EUbookshop v2

Da Sie die Ergebnisse sofort zur Hand haben, können Sie Ihren gesamten Prozess nachvollziehen.
With instant response time for results, you can understand your process end to end.
ParaCrawl v7.1

Absolut versuchen in den steinbrüchen, wo sie haben, da sie die besten ergebnisse .
The must-try in the cave, where they gave the best results .
ParaCrawl v7.1

Ihre Umfrage sollte auch nicht zu allgemein sein, da sonst die Ergebnisse an Aussagekraft verlieren.
Your survey also shouldn't be too general, otherwise the answers will lose their validity.
ParaCrawl v7.1

Da wir die Ergebnisse der Handlungen von irgendjemandem erfahren könnten, könnte uns alles Mögliche geschehen.
Since we could experience the results of actions of just anybody, anything could happen to us.
ParaCrawl v7.1

Im Folgenden werden 32 Subbänder verwendet, da diese die besten Ergebnisse für alle DME-Levels liefert.
In the following, 32 sub-bands are used since this provides the best results for all DME levels.
EuroPat v2

Da die Ergebnisse in Echtzeit dargestellt werden, entsteht ein direkter Dialog zwischen Entwerfer und Entwurf.
Since the results are displayed in real time, a direct dialogue between the designer and the design is created.
ParaCrawl v7.1

Eine Studie wurde ausgeschlossen, da die Ergebnisse der FMS-Subgruppe nicht berichtet wurden (30).
One study was excluded because the results for the FMS subgroup were not reported [30].
ParaCrawl v7.1

Da die Ergebnisse der Nachbarelemente nicht berücksichtigt werden, liegt ein unstetiger Verlauf vor.
As the results of adjacent elements are not taken into account, there is a discontinuous distribution.
ParaCrawl v7.1

Da es die Ergebnisse der Medikamente verschlimmern kann, wird diese erhebliche Schwierigkeiten schaffen.
Since It may aggravate the results of the medications, that will create considerable troubles.
ParaCrawl v7.1

Ein oder zwei Wochen nach der Installation dieses, Sie sollten beginnen, da die Ergebnisse.
One or two weeks after installing this, you should start seeing the results.
ParaCrawl v7.1

Da Es könnte die Ergebnisse der Medikamente verschlechtern, das wird sicherlich erhebliche Probleme auslösen.
Because It might intensify the results of the drugs, that will certainly trigger substantial troubles.
ParaCrawl v7.1

Da Es könnte die Ergebnisse der Medikamente verschlimmert, das wird sicherlich schaffen erhebliche Probleme.
Due to the fact that It might aggravate the impacts of the medications, that will create considerable issues.
ParaCrawl v7.1