Übersetzung für "Deutliche tendenz" in Englisch

Zudem besteht eine deutliche Tendenz hin zum Mobilfunk und weg vom Festnetz.
Furthermore, there is a clear trend towards take-up of mobile instead of fixed telephones.
TildeMODEL v2018

Wissen zeigt bei seiner Anwendung eine deutliche Tendenz zum Wachstum, zur Expansion.
Knowledge has a clear tendency to increase or to expand when it is used.
Europarl v8

Hier war eine deutliche Tendenz zur Schaffung von Oligopolen zu beobachten.
The firms involved in this wave showed a strong tendency towards the creation of oligopolies.
EUbookshop v2

Sie zeigen jedoch eine deutliche Tendenz für die verschiedenen Lösungsvorschläge auf.
They do, however, provide a clear indication of the directions in which solutions are to be found.
EUbookshop v2

Die Kurven zeigen eine deutliche Tendenz in Richtung Potenzgesetz.
The curves show a marked tendency to a power-law behaviour.
EUbookshop v2

Hafnium Exponate eine deutliche Tendenz zu gall und arbeiten hart.
Hafnium exhibits a marked tendency to gall and work harden.
ParaCrawl v7.1

Zirkonium Exponate, die eine deutliche Tendenz zu gall und arbeiten hart.
Zirconium exhibits a marked tendency to gall and work harden.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt ist eine deutliche Tendenz zu zumindest leicht feuchten Biotopen gegeben.
Overall, a clear trend towards at least slightly damp biotopes is obvious.
ParaCrawl v7.1

Die Zunahme gegenüber 1992 liegt bei 110 %, was eine deutliche Tendenz nach oben bestätigt.
Compared with 1992 the increase was 110%, which represents a strong upward trend.
EUbookshop v2

In der Erwerbsbevölkerung zeigt sich eine deutliche Tendenz zu einem formal höheren Bildungs- und Ausbildungsniveau.
A clear trend can be observed towards a higher level of formal education and training within the labour force.
EUbookshop v2

Auch die deutliche Tendenz zu ansteigenden Becken (75) geht in den Körper-Zuchtwert ein.
The clear tendency of sloped rumps (75) is also included in the body breeding value.
ParaCrawl v7.1

Im wirtschaftlichen und sozialen Bereich - und hier gibt es gemeinsame, aber auch rein europäische Verantwortlichkeiten - besteht eine deutliche Tendenz zu einer Vergrößerung der Distanz, des Bruchs zwischen der Europäischen Union und unseren Mittelmeerpartnern.
As regards the economic and social aspects, there is a clear tendency to estrangement and breakdown of the relationship between the European Union and our Mediterranean partners. There is shared responsibility here, but also purely European responsibility.
Europarl v8

Insgesamt zeigte sich weder bei der systemischen Exposition noch bei der Clearance von Idursulfase eine deutliche Tendenz in Bezug auf Alter oder Körpergewicht.
Overall, there was no apparent trend in either systemic exposure or clearance rate of idursulfase with respect to either age or body weight.
ELRC_2682 v1

Entscheidend ist die deutliche Tendenz, die internationale Zusammenarbeit global zu definieren und dabei nicht nur die direkte Teilnahme von Forschern aus Drittländern mit der Unterzeichnung von Finanzhilfevereinbarungen zu unterstützen, sondern die internationale Zusammenarbeit durch Beiträge zu multilateralen Initiativen voranzubringen.
Most importantly, there is a clear trend towards defining international cooperation in global terms, going beyond merely stimulating direct participation of third country researchers in signed grant agreements, with a shift taking place towards stimulating international cooperation through contributing to multilateral initiatives.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz dazu ist bei der Belastung der Arbeitskräfte in der kerntechnischen Industrie eine deutliche abnehmende Tendenz zu verzeichnen, was durch die aufsichtsrechtliche Anforderung gefördert wird, dass alle Dosen „so niedrig wie vernünftigerweise erreichbar“ sein sollen (ALARA-Prinzip).
By contrast, exposure of workers in the nuclear industry has been showing a marked downward trend, fostered by the regulatory requirement that all doses should be “as low as reasonably achievable” (ALARA).
TildeMODEL v2018

Wie in der Union ist in sämtlichen Beitrittsländern eine deutliche Tendenz dahingehend festzustellen, dass sich ein unverhältnismäßig hoher Anteil der FuE-Ausgaben auf die wohlhabenderen Regionen konzentriert.
There is a clear tendency, as in the EU, for expenditure on R & D to occur disproportionately in the more prosperous regions within each of the accession countries.
TildeMODEL v2018

Sowohl im Aufbau der Steuersysteme als auch in den Steuersätzen zeigt sich eine schwache, aber deutliche Tendenz zu einer Konvergenz der Steuersysteme.
There is a small but evident tendency to tax systems convergence both in the constructions of the systems and in the rates.
TildeMODEL v2018

Die Lage ist umso besorgniserregender, als man seit einigen Jahren nicht umhin kann, bei den europäischen Staaten eine deutliche Tendenz zur Einschränkung der öffentlichen For schungsausgaben zu bemerken.
The situation is all the more worrying in view of the marked tendency over the past few years for European states to reduce public spending on research.
EUbookshop v2

Was insbesondere die Aufstockung der Eigenmittel angeht, so bestand eine deutliche Tendenz, sie nur sehr geringfügig anzuheben und nur so weit, um die Ausgaben im Zusammenhang mit der Erweiterung finanzieren zu können und diese zu beschränken.
In particular, in the matter of an increase in own resources, there was a strong tendency to favour a very small increase which would cover no more than the needs arising from enlargement, which were in any case viewed restrictively.
EUbookshop v2

Bei der Frage nach einer Neubewertung von Wahrscheinlichkeitsschätzungen angesichts aktueller Informationen zeigten die Probanden eine deutliche Tendenz, neue Erkenntnisse nicht ausreichend zu berücksichtigen.
When asked to reappraise probability estimates in light of new information, subjects displayed a marked tendency to give insufficient weight to the new evidence.
WikiMatrix v1