Übersetzung für "Deutlich zum ausdruck bringen" in Englisch
Auch
das
wollte
ich
in
meinem
Bericht
noch
einmal
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
That
is
also
something
that
I
wanted
clearly
reiterated
in
my
report.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Werte
und
Forderungen
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
We
must
be
clear
in
our
demands
and
values.
Europarl v8
Das
möchte
ich
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
The
best
way
of
protecting
against
war
is
actually
to
be
ready
for
it
and
for
people
to
realize
that
we
are
prepared
to
defend
our
frontiers.
EUbookshop v2
Ich
möchte
dies
ganz
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
I
want
to
make
this
quite
clear.
EUbookshop v2
Das
wollte
ich
nur
noch
einmal
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
In
every
case
the
additional
payment
appropriations
are
needed
to
meet
the
Community's
existing
commitments
and
to
complete
the
relevant
projets
on
time.
EUbookshop v2
Ich
bitte,
daß
wir
das
hier
klar
und
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
I
would
ask
that
we
make
this
point
absolutely
clear
here.
Europarl v8
Dann
soll
er
das
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
Than
he
has
to
say
it
clearly.
ParaCrawl v7.1
Dies
haben
wir
gegenüber
unseren
Kollegen
schon
mehrmals
deutlich
zum
Ausdruck
bringen
können.
We
have
already
been
able
to
demonstrate
this
to
our
colleagues
on
several
occasions.
ParaCrawl v7.1
Hier
sollten
wir
unsere
Solidarität
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
und
zwar
möglichst
unbürokratisch.
In
such
cases
we
should
express
our
solidarity
clearly,
and
in
as
non-bureaucratic
a
manner
as
possible.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
eines
deutlich
zum
Ausdruck
bringen:
Ohne
das
UNHCR
wird
es
kein
Abkommen
geben.
Let
me
say
it
quite
clearly:
no
UNHCR,
no
agreement.
Europarl v8
Sie
sollten
meines
Erachtens
ganz
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
wir
darüber
sehr
enttäuscht
sind.
In
my
opinion,
you
should
make
it
quite
clear
that
we
are
very
disappointed
about
the
situation.
Europarl v8
Das
ist
nach
meinem
Dafürhalten
falsch,
was
ich
klar
und
deutlich
zum
Ausdruck
bringen
möchte.
I
consider
that
a
bogus
argument
and
would
like
to
make
that
clear.
Europarl v8
Das
ist
unsere
einmütige
Überzeugung,
und
die
möchte
ich
hier
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
This
is
our
unanimous
view,
and
I
would
like
to
make
that
clear.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
daß
meine
Freunde
und
ich
dièse
Sorge
teilen.
Let
there
be
no
mistake:
my
friends
and
I
share
this
concern.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
hat
Schlußfolgerungen
verabschiedet,
die
diese
Absicht
deutlich
zum
Ausdruck
bringen.
An
initiative
taken
by
Ireland
would
be
seen
to
be
both
credible
and
objective
by
virtue
of
her
traditional
stance
of
military
neutrality.
EUbookshop v2
Nicht
nur
darüber
reden,
sondern
dies
auch
deutlich
im
Haushaltsplan
zum
Ausdruck
bringen.
Not
just
talking
about
it,
but
giving
these
words
expression
in
the
budget.
EUbookshop v2
Ich
denke,
dass
wir
unsere
Erwartungen,
dass
Präsident
Obama
eines
seiner
äußerst
wichtigen
Wahlversprechen
einhält,
nämlich
dass
Amerika
eine
proaktive
Rolle
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
spielen
würde,
deutlich
zum
Ausdruck
bringen
sollten.
I
think
that
we
should
clearly
voice
our
expectation
that
President
Obama
deliver
on
one
of
his
most
important
pre-election
pledges,
i.e.
that
America
would
play
a
proactive
role
in
countering
climate
change.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
wir
ein
in
kurz-
und
langfristiger
Sicht
nachhaltiges,
umfassendes
Konzept
benötigen.
At
the
same
time,
we
must
be
clear
that
we
need
a
comprehensive
approach
that
is
sustainable
in
both
the
short
and
the
long
term.
Europarl v8
Es
ist
nachgewiesen
worden,
dass
von
den
über
450
operativen
Programmen
alleine
246
Forschung
und
Innovation
als
Schwerpunkt
haben
und
damit
ganz
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
Schwerpunkte
wie
Forschung
und
Entwicklung
notwendig
sind
und
dass
daran
festgehalten
wird.
It
has
been
demonstrated
that
out
of
the
more
than
450
operational
programmes,
only
246
are
focusing
on
research
and
innovation.
This
quite
clearly
shows
that
points
of
emphasis,
such
as
research
and
development,
are
necessary
and
that
that
must
remain
the
case.
Europarl v8
Als
Erstes
möchte
ich
sehr
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
es
die
Rolle
des
Staates
ist,
seine
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
beschützen
und
nicht
ihr
Leben
zu
bestimmen.
The
first
thing
I
want
to
state
very
clearly
is
that
the
role
of
States
is
to
protect
their
citizens,
not
to
run
their
lives.
Europarl v8
Im
Bericht
des
Europäischen
Währungsinstituts
wird
jedoch
auch
darauf
hingewiesen,
daß
es
erforderlich
ist,
die
öffentlichen
Defizite
und
die
staatliche
Verschuldung
abzubauen,
und
der
einzige
Weg,
der
-meiner
Meinung
nach-
bleibt,
ist
der,
daß
die
Institutionen
der
Gemeinschaft
-und
insbesondere
der
Rat-
klar
und
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
daß
die
Verwirklichung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion,
so
wie
es
im
Unionsvertrag
vorgesehen
ist,
nicht
mehr
rückgängig
gemacht
werden
kann.
However,
as
is
also
stated
in
the
EMI's
report,
there
is
a
clear
need
to
reduce
public
deficits
and
debts
substantially.
In
my
view,
therefore,
the
only
course
is
for
the
Community
institutions
-
and
especially
the
Council
-
to
give
a
clear
and
resolute
signal
that
the
process
of
economic
and
monetary
union,
as
set
out
in
the
Maastricht
Treaty,
is
irreversible.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
daß
die
Europäische
Union
in
einem
von
Freiheit,
Sicherheit,
Frieden
und
Fortschritt
geprägten
Raum
die
richtige
Formel
gefunden
hat,
um
die
Präsenz
ihrer
Bürger
neben
und
in
den
Institutionen
deutlich
zum
Ausdruck
zu
bringen.
In
a
context
of
freedom,
security,
peace
and
progress,
I
would
say
that
the
European
Union
has
found
the
right
formula
for
making
its
citizens
feel
included,
alongside
and
within
European
Institutions.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
jedoch
auch
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
warum
es
heute
mehr
denn
je
notwendig
ist,
für
eine
einheitliche
Währung
zu
sorgen.
We
must,
however,
make
clear
today
why
it
is
more
than
ever
necessary
to
secure
a
single
currency.
Europarl v8
Ich
möchte
klar
und
deutlich
zum
Ausdruck
bringen,
daß
diejenigen
von
uns,
die
sich
für
eine
positivere
Politik
gegenüber
der
Türkei
einsetzen,
ihre
Haltung
ändern
werden,
wenn
die
türkische
Regierung
oder
die
türkische
Gesellschaft
Ausschreitungen
gegen
Bürger
der
Europäischen
Union
zuläßt.
I
want
it
to
be
said
loud
and
clear
that
those
of
us
who
want
to
see
a
more
positive
policy
towards
Turkey
will
have
our
voice
silenced
if
the
Turkish
Government
or
Turkish
society
encourages
mob
rule
against
citizens
of
the
European
Union.
Europarl v8