Übersetzung für "Deutlich zum ausdruck bringen" in Englisch

Auch das wollte ich in meinem Bericht noch einmal deutlich zum Ausdruck bringen.
That is also something that I wanted clearly reiterated in my report.
Europarl v8

Wir müssen unsere Werte und Forderungen deutlich zum Ausdruck bringen.
We must be clear in our demands and values.
Europarl v8

Das möchte ich deutlich zum Ausdruck bringen.
The best way of protecting against war is actually to be ready for it and for people to realize that we are prepared to defend our frontiers.
EUbookshop v2

Ich möchte dies ganz deutlich zum Ausdruck bringen.
I want to make this quite clear.
EUbookshop v2

Das wollte ich nur noch einmal deutlich zum Ausdruck bringen.
In every case the additional payment appropriations are needed to meet the Community's existing commitments and to complete the relevant projets on time.
EUbookshop v2

Ich bitte, daß wir das hier klar und deutlich zum Ausdruck bringen.
I would ask that we make this point absolutely clear here.
Europarl v8

Dann soll er das deutlich zum Ausdruck bringen.
Than he has to say it clearly.
ParaCrawl v7.1

Dies haben wir gegenüber unseren Kollegen schon mehrmals deutlich zum Ausdruck bringen können.
We have already been able to demonstrate this to our colleagues on several occasions.
ParaCrawl v7.1

Hier sollten wir unsere Solidarität deutlich zum Ausdruck bringen, und zwar möglichst unbürokratisch.
In such cases we should express our solidarity clearly, and in as non-bureaucratic a manner as possible.
Europarl v8

Ich möchte hier eines deutlich zum Ausdruck bringen: Ohne das UNHCR wird es kein Abkommen geben.
Let me say it quite clearly: no UNHCR, no agreement.
Europarl v8

Sie sollten meines Erachtens ganz deutlich zum Ausdruck bringen, dass wir darüber sehr enttäuscht sind.
In my opinion, you should make it quite clear that we are very disappointed about the situation.
Europarl v8

Das ist nach meinem Dafürhalten falsch, was ich klar und deutlich zum Ausdruck bringen möchte.
I consider that a bogus argument and would like to make that clear.
Europarl v8

Das ist unsere einmütige Überzeugung, und die möchte ich hier deutlich zum Ausdruck bringen.
This is our unanimous view, and I would like to make that clear.
Europarl v8

Ich möchte hier deutlich zum Ausdruck bringen, daß meine Freunde und ich dièse Sorge teilen.
Let there be no mistake: my friends and I share this concern.
EUbookshop v2

Der Europäische Rat hat Schlußfolgerungen verabschiedet, die diese Absicht deutlich zum Ausdruck bringen.
An initiative taken by Ireland would be seen to be both credible and objective by virtue of her traditional stance of military neutrality.
EUbookshop v2

Nicht nur darüber reden, sondern dies auch deutlich im Haushaltsplan zum Ausdruck bringen.
Not just talking about it, but giving these words expression in the budget.
EUbookshop v2

Ich denke, dass wir unsere Erwartungen, dass Präsident Obama eines seiner äußerst wichtigen Wahlversprechen einhält, nämlich dass Amerika eine proaktive Rolle im Kampf gegen den Klimawandel spielen würde, deutlich zum Ausdruck bringen sollten.
I think that we should clearly voice our expectation that President Obama deliver on one of his most important pre-election pledges, i.e. that America would play a proactive role in countering climate change.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir deutlich zum Ausdruck bringen, dass wir ein in kurz- und langfristiger Sicht nachhaltiges, umfassendes Konzept benötigen.
At the same time, we must be clear that we need a comprehensive approach that is sustainable in both the short and the long term.
Europarl v8

Es ist nachgewiesen worden, dass von den über 450 operativen Programmen alleine 246 Forschung und Innovation als Schwerpunkt haben und damit ganz deutlich zum Ausdruck bringen, dass Schwerpunkte wie Forschung und Entwicklung notwendig sind und dass daran festgehalten wird.
It has been demonstrated that out of the more than 450 operational programmes, only 246 are focusing on research and innovation. This quite clearly shows that points of emphasis, such as research and development, are necessary and that that must remain the case.
Europarl v8

Als Erstes möchte ich sehr deutlich zum Ausdruck bringen, dass es die Rolle des Staates ist, seine Bürgerinnen und Bürger zu beschützen und nicht ihr Leben zu bestimmen.
The first thing I want to state very clearly is that the role of States is to protect their citizens, not to run their lives.
Europarl v8

Im Bericht des Europäischen Währungsinstituts wird jedoch auch darauf hingewiesen, daß es erforderlich ist, die öffentlichen Defizite und die staatliche Verschuldung abzubauen, und der einzige Weg, der -meiner Meinung nach- bleibt, ist der, daß die Institutionen der Gemeinschaft -und insbesondere der Rat- klar und deutlich zum Ausdruck bringen, daß die Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion, so wie es im Unionsvertrag vorgesehen ist, nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.
However, as is also stated in the EMI's report, there is a clear need to reduce public deficits and debts substantially. In my view, therefore, the only course is for the Community institutions - and especially the Council - to give a clear and resolute signal that the process of economic and monetary union, as set out in the Maastricht Treaty, is irreversible.
Europarl v8

Ich würde sagen, daß die Europäische Union in einem von Freiheit, Sicherheit, Frieden und Fortschritt geprägten Raum die richtige Formel gefunden hat, um die Präsenz ihrer Bürger neben und in den Institutionen deutlich zum Ausdruck zu bringen.
In a context of freedom, security, peace and progress, I would say that the European Union has found the right formula for making its citizens feel included, alongside and within European Institutions.
Europarl v8

Wir müssen hier jedoch auch deutlich zum Ausdruck bringen, warum es heute mehr denn je notwendig ist, für eine einheitliche Währung zu sorgen.
We must, however, make clear today why it is more than ever necessary to secure a single currency.
Europarl v8

Ich möchte klar und deutlich zum Ausdruck bringen, daß diejenigen von uns, die sich für eine positivere Politik gegenüber der Türkei einsetzen, ihre Haltung ändern werden, wenn die türkische Regierung oder die türkische Gesellschaft Ausschreitungen gegen Bürger der Europäischen Union zuläßt.
I want it to be said loud and clear that those of us who want to see a more positive policy towards Turkey will have our voice silenced if the Turkish Government or Turkish society encourages mob rule against citizens of the European Union.
Europarl v8