Übersetzung für "Deutlich abgrenzen" in Englisch

Um diese Vielfalt genießen zu können, muss sie sich allerdings deutlich von Beliebigkeit abgrenzen.
In order to enjoy this diversity, however, one must stand out significantly from the norm.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission möchte ferner eine oder mehrere Gruppen von Akademikern aus verschiedenen Mitgliedstaaten einberufen, die der Kommission dabei helfen sollen, zu ermitteln, welche Lauterkeitsregelungen die nationale Rechtsordnung in den einzelnen Mitgliedstaaten gemeinsam haben, und solche Gemeinsamkeiten deutlich von Konzepten abgrenzen, die spezifisch für bestimmte Mitgliedstaaten sind.
The Commission will also set up a group(s) of academics from different Member States to help it identify the notions of fairness which are common to the legal systems of the Member States and distinguish them from those that are specific to certain Member States.
TildeMODEL v2018

In der Praxis lassen sich diese verkehrspolitischen Orientierungen nicht so klar definieren und deutlich voneinander abgrenzen, wie oben beschrieben.
In practice, these policy orienta- tions are not as clearly defined and separated as indicated above.
EUbookshop v2

Unsere Qualität spiegelt sich auch in der Termintreue, Flexibilität und der schnellen und korrekten Beratung wieder, wodurch wir uns deutlich vom Wettbewerber abgrenzen.
Our quality is also reflected in delivery reliability, flexibility and fast and correct advice, which differentiates us significantly from our competitors.
CCAligned v1

Der neue Boulevard folgt den Wellen der alten Dünen und hat unterschiedliche Höhenniveaus, die Fußgänger, Radfahrer und Autofahrer deutlich voneinander abgrenzen.
The new boulevard follows the undulating course of the old dunes and has different height levels that separate pedestrians, cyclists and motorists.
ParaCrawl v7.1

Für Molkerei- und Getränkehersteller, die ihre Produkte am Verkaufspunkt deutlich abgrenzen möchten, präsentiert Bosch mit der BLO eine lineare Blasmaschine für PET-Behälter.
For dairy and beverage producers wishing to clearly differentiate their products at the point of sale, Bosch is launching its BLO linear PET container blowing machine.
ParaCrawl v7.1

Erstens sind wir offensichtlich unfähig geworden, unser emanzipatorisches Interesse klar und deutlich zu artikulieren – ganz im Sinne von Descartes' clarus et distinctus: Klar war für ihn nur jene Erkenntnis, die man von allen anderen Erkenntnissen deutlich unterscheiden und abgrenzen konnte.
First of all, we have obviously become incapable of clearly and distinctly articulating our emancipatory interest - entirely in the sense of Descartes' clarus et distinctus: for him, the only insight that was clear, was the one that could be clearly distinguished and separated from all other insights.
ParaCrawl v7.1

Erstens sind wir offensichtlich unfähig geworden, unser emanzipatorisches Interesse klar und deutlich zu artikulieren – ganz im Sinne von Descartes' clarus et distinctus: Klar war fÃ1?4r ihn nur jene Erkenntnis, die man von allen anderen Erkenntnissen deutlich unterscheiden und abgrenzen konnte.
First of all, we have obviously become incapable of clearly and distinctly articulating our emancipatory interest - entirely in the sense of Descartes' clarus et distinctus: for him, the only insight that was clear, was the one that could be clearly distinguished and separated from all other insights.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich hätte gern eine deutlichere Abgrenzung der Zuständigkeiten der EU gesehen.
Personally, I should have liked to have seen a clearer demarcation of the EU’s powers.
Europarl v8

Angesichts der Sensibilität der Materie empfiehlt sich hier eine deutliche Abgrenzung.
Given the sensitivity of the issue, clear demarcation would be desirable.
TildeMODEL v2018

Doch verlangt die Rechtsprechung deutliche Vertragsformulierung zur Abgrenzung von der location-vente.
33 clearly worded to distinguish this type of transaction from a "location-vente".
EUbookshop v2

Im Islam ist, in deutlicher Abgrenzung zum Polytheismus, Gott Einer.
In Islam, in clear distinction to polytheism, God is One.
ParaCrawl v7.1

Es bildet zusammen mit dem Turm die deutliche Abgrenzung des Prinzipalmarktes nach Norden.
Together with the tower, it clearly divides the main market to the north.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Artikel spricht deutliche Abgrenzung und Abscheu gegenüber Lesben und Schwulen.
Her article expressed clear dissociation and repugnance against lesbians and gays.
ParaCrawl v7.1

Somit ist der Cross-peak des Lactats ein mögliches deutliches Unterscheidungsmerkmal zum Abgrenzen des in Fig.
Thus, the lactate cross-peak is a possible clear differentiation feature for distinguishing the state in FIG.
EuroPat v2

Vielleicht um eine deutliche Abgrenzung vorzunehmen, ließ Spoerri den »Kettenhaufen« grau streichen.
Possibly in order to make a clear demarcation between the two, Spoerri had the »Chain Heap« painted grey.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche schmale Streifen in Zeichnungsfarbe führen vertikal vom Rückgrat zum Bauch mit deutlicher Abgrenzung zur Grundfarbe.
Numerous narrow lines clearly separated to the ground colour run vertically from the spine to the belly.
ParaCrawl v7.1

Die dänische Bevölkerung wünscht eine weitaus deutlichere Abgrenzung dahingehend, welche Entscheidungen von der EU und welche auch weiterhin von den nationalen Parlamenten getroffen werden sollen.
The Danish people want a far clearer demarcation line between what the EU is to concern itself with and what the national parliaments are to continue to decide on.
Europarl v8

Ich sage bewusst: Wasserverteilung, um eine deutliche Abgrenzung zum Problem des Zugangs zur Wasserressource vorzunehmen, das nicht in den Geltungsbereich des WTO-Dienstleistungsabkommens fällt.
I must specify 'water supply', to distinguish it clearly from the problem of access to water resources, which is outside the scope of the WTO agreement on services.
Europarl v8

Ein konstitutioneller/konsolidierter Vertrag für die Europäische Union ist an sich wünschenswert, sollte aber auf einer deutlichen Abgrenzung der Macht der Politiker und der Zuständigkeiten der Union basieren.
A constitutional/consolidated Treaty for the EU is desirable in itself but should be based upon a clear demarcation between politicians’ power and the EU’s areas of competence.
Europarl v8

Ausgehend von diesen Realitäten und von grundlegenden Werten wie den Menschenrechten, Demokratie, Transparenz, einer deutlichen Verteilung politischer Verantwortung sowie der Garantie für kulturelle und sprachliche Gleichberechtigung in der Europäischen Union befürworten wir schwedischen Christdemokraten den Änderungsantrag 77 über eine deutliche Abgrenzung der politischen Kompetenzen der EU.
Bearing in mind these circumstances, along with fundamental values such as human rights, democracy, openness, clarity in calls for political responsibility and guarantees of cultural and linguistic equality within the EU, the Swedish Christian Democrats welcome Amendment 77 on clearly delimiting the EU' s political competencies.
Europarl v8

Mehr Transparenz sowie eine deutlichere Abgrenzung der Zuständigkeiten zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten sind daher meiner Meinung nach prioritär.
That is why, in my view, priority should be given to improving transparency and a clear demarcation of powers between the European Union and the Member States.
Europarl v8

Er verweist ferner auf den Standpunkt von Herrn DEHAENE, dass es ganz im Interesse des Ausschusses liege, dass er seine eigene Rolle als Forum der Begegnung und als Sprachrohr der Organisationen der Zivilgesellschaft deutlich abgrenze, insbesondere gegenüber dem Konvent.
He also referred to Mr Dehaene's view that the Committee would be well advised to make a clear distinction between its own role, particularly in relation to the Convention, and its role in providing a host structure or forum which gave civil society organisations the opportunity to express their views.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jedoch der Änderung nicht zustimmen, insoweit damit das Konzept der Suprastruktur eingeführt wird, da eine deutliche Abgrenzung zwischen Suprastruktur und Infrastruktur fehlt.
However, as far as the amendment seeks to introduce the notion of superstructure, the Commission cannot agree, as the delimitation between superstructure and infrastructure is not clear.
TildeMODEL v2018

Ein erster Schritt zur Modernisierung der Gemeinschaftsmethode wäre eine deutlichere Abgrenzung zwischen den exekutiven und den legislativen Aufgaben des Rates.
A first step to modernising the Community method would involve a clearer separation between the Council's executive and legislative functions.
TildeMODEL v2018

Eine derartige deutliche Abgrenzung der Kompetenzen zwischen Kommission einerseits und nationalen Behörden andererseits dürften davon bin ich überzeugt dazu beitragen, dass das System rationeller und effektiver wird.
This clear delineation of competencies between the Commission and national authorities will, I believe, make for a more rational and effective system.
TildeMODEL v2018

Eine derartige deutliche Abgrenzung der Kompetenzen zwischen Kommission einerseits und nationalen Behörden andererseits würde dazu beitragen, dass System rationeller und effektiver zu machen.
This clear delineation of competencies between the Commission and national authorities will, I believe, make for a more rational and effective system.
TildeMODEL v2018

Was die deutlichere Abgrenzung und bessere Vergleichbarkeit von Fonds für soziales Unternehmertum angeht, werden in der Folgenabschätzung verschiedene Optionen erkundet, mit denen die Transparenz durch Selbstregulierung (Verhaltensregeln) sowie die Einführung eines EU-Gütesiegels in Kombination mit harmonisierten und verbindlichen Maßnahmen zur Gewährleistung der Regeleinhaltung erleichtert werden sollen.
With respect to raising clarity and comparability of social entrepreneurship funds, the impact assessment explores different options for facilitating transparency through self-regulation (codes of conduct), the establishment of an EU label with harmonised and binding measures to enforce compliance.
TildeMODEL v2018

Aus makro-ökonomischer Sicht betrachtet, schließt dies genau das mit ein, was in Sachen Reform des EU-Vertragswerks von den Mitgliedstaaten gefordert wird: eine deutlichere Abgrenzung der jeweiligen Kompetenzen.
At a much more macro level, it borrows from what Member States are seeking in terms of Treaty reform clearer demarcation of competencies.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß dringt jedoch auf die Notwendigkeit einer deutlichen Abgrenzung gegenüber dem Programm Bridge und einer Berücksichtigung der ethischen Probleme.
However, the Com­mittee insisted that a clear distinction must be made between this programme and the Bridge programme and that ethical prob­lems should be taken into consideration.
EUbookshop v2