Übersetzung für "Deshalb möchte ich fragen" in Englisch
Deshalb
möchte
ich
Ihnen
drei
Fragen
zur
grenzüberschreitenden
Buchpreisbindung
stellen.
This
is
why
I
would
also
like
to
ask
you
three
questions
concerning
the
cross-border
fixed
book
price.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
zwei
spezielle
Fragen
an
den
Rat
richten.
For
that
reason
I
would
like
to
ask
the
Council
two
specific
questions.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
ob
die
derzeitigen
Kapazitäten
ausreichen.
I
should
therefore
like
to
ask
the
Commission
if
it
now
has
sufficient
resources.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
vier
Fragen
stellen.
I
therefore
wish
to
ask
four
questions.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
zuvor
fragen,
ob
weitere
Bemerkungen
zu
dem
Protokoll
vorliegen.
I
would
first
like
to
ask
whether
there
are
any
further
remarks
concerning
the
minutes?
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Fragestunde,
und
deshalb
möchte
ich
drei
spezielle
Fragen
stellen.
MARÍN,
Vice-President
of
the
Commission.
—
(ES)
This
discussion
is
all
very
well
but
—
I
repeat
—
the
Commission
pays
for
free
mother-tongue
teaching
from
Monday
to
Friday.
EUbookshop v2
Deshalb
möchte
ich
dich
fragen,
ob
du
etwas
für
mich
tun
würdest.
So
I
wanna
ask
you
to
do
something
for
me.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
möchte
ich
Sie
fragen:
können
auch
Sie
mir
helfen?
Therefore,
I
would
like
to
ask
you:
will
you
help
aswell?
CCAligned v1
Deshalb
möchte
ich
Sie
fragen,
ob
sich
Albanien
hier
nicht
von
Nachbarstaaten
unterscheidet.
So
I
would
like
to
ask
you
whether
Albania
does
not
differ
from
neighbouring
states
in
this
respect.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
ob
wir
hier
ein
Stück
weiter
gekommen
sind.
I
should
like
to
know
from
the
Commission
whether
we
have
made
any
progress
in
that
connection.
EUbookshop v2
Deshalb
möchte
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
das
Parlament
über
diesen
Vorschlag
abstimmen
lassen
möchten.
In
the
Socialist
Group
we
understand
it
to
be
our
group
that
takes
the
decisions
on
compromises
negotiated
in
our
name.
EUbookshop v2
Deshalb
möchte
ich
statt
dessen
fragen,
ob
der
Ratspräsident
Überlegungen
angestellt
hat,
inwieweit
man
Rechtssicherheit
und
polizeiliche
Effektivität
der
Registrierungen
abgewogen
hat,
die
im
Schengener
und
im
AIS-System
vorgenommen
werden,
und
die
das
Schengen-System
unter
Europol
ersetzen
sollen.
So
I
would
like
to
ask
instead
whether
the
Chairman
of
the
Council
has
considered
how
we
can
balance
certainty
in
law
against
political
effectiveness
in
the
records
in
Schengen
and
the
AIS
system
which
will
replace
the
Schengen
system
under
Europol.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
den
Kommissar
fragen,
welchen
Standpunkt
er
in
bezug
auf
die
Haftungsbedingungen
einnehmen
wird.
I
should
like
to
ask
the
Commissioner
to
clarify
the
position
as
regards
responsibility
in
the
future.
Europarl v8
Diese
Strategie,
die
Strategie
Europa
2020,
sollte
jedoch
jetzt
beginnen
und
deshalb
möchte
ich
fragen,
weshalb
der
mehrjährige
Finanzrahmen
gegenwärtig
nicht
überarbeitet
wird,
damit
er
mit
dieser
Strategie
übereinstimmt,
der
wir
bereits
unsere
Unterstützung
zugesagt
haben?
However,
this
strategy,
the
Europe
2020
strategy,
should
begin
now,
and
so
I
would
like
to
ask
why
the
multiannual
financial
framework
is
not
being
revised
at
present
so
that
it
complies
with
this
strategy,
to
which
we
have
all
already
given
our
backing?
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
den
Kommissionspräsidenten
fragen,
in
welchen
Maße
die
Schlußfolgerungen
des
Parlaments
in
der
Entschließung
vom
9.
Mai
bei
der
Erstellung
des
heute
genannten
Dokuments
berücksichtigt
wurden,
besonders
die
Verweise
des
Parlaments
auf
die
Notwendigkeit,
vorhandene
starre
Regelungen
auf
dem
Arbeitsmarkt
abzuschaffen,
seinen
Verweis
auf
eine
Reduzierung
der
Lohnnebenkosten
und
auf
die
Anpassung
der
Arbeitszeit
und
Arbeitsorganisation.
I
should
like
to
ask
the
President
of
the
Commission
to
what
extent
Parliament's
conclusions
as
set
out
in
its
resolution
of
9
May
were
taken
into
account
in
drawing
up
the
document
referred
to
today,
especially
Parliament's
references
to
the
need
to
eliminate
existing
rigidities
in
the
labour
market,
its
reference
to
a
reduction
in
non-wage
labour
costs
and
to
the
adaptation
of
working
time
and
work
organization.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
wann
sie
sich
wieder
mit
der
Regelung
und
der
Sicherheit
in
bezug
auf
atypische
Arbeitsverhältnisse
befassen
will.
I
would
therefore
like
to
ask
the
Commission
when
it
intends
to
return
to
regulation
and
security
in
the
question
of
atypical
forms
of
work.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
den
Rat
fragen,
wie
sich
diese
Situation
mit
dem
in
den
Verträgen
verankerten
Grundprinzip,
dem
Prinzip
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts,
vereinbaren
läßt.
I
should
therefore
like
to
ask
the
Council
how
it
can
reconcile
this
situation
with
the
fundamental
principle
of
economic
and
social
cohesion
enshrined
in
the
Treaties.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
fragen,
warum
Rußland
ein
TACIS-Programm
genau
wie
die
Ukraine
bekommt
und
warum
Staaten
wie
Albanien,
wo
es
viele
Probleme
gibt,
ein
Handels-
und
Kooperationsabkommen
haben.
Therefore,
I
would
like
to
ask
you
why
Russia
is
receiving
a
TACIS
programme
as
is
the
Ukraine,
and
why
States
like
Albania
which
have
many
problems
also
have
a
Agreement
on
Trade
and
Cooperation.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
fragen:
Wäre
in
einem
Fall,
wie
er
in
Griechenland
besteht,
wo
wir
auf
der
Insel
Zakynthos
700
Flüchtlinge
zumeist
aus
Afghanistan
und
dem
irakischen
Kurdistan
haben,
Griechenland
befugt,
die
Regelungen
der
Richtlinie
anzuwenden
und
dabei
auch
Gebrauch
von
EU-Mitteln
für
Flüchtlinge
zu
machen?
Having
said
which,
I
should
like
to
ask
if,
in
cases
such
as
that
in
Greece,
where
700
people,
mostly
from
Afghanistan
and
Iraqi
Kurdistan,
turned
up
in
Zakynthos,
Greece
could
apply
the
provisions
of
the
directive,
including
making
use
of
funds
from
the
European
Refugee
Fund?
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
fragen,
was
die
Kommission
derzeit
unternimmt
und
was
für
die
nächste
Zukunft
vorgesehen
ist,
um
Ländern
an
den
Außengrenzen
der
Europäischen
Union
–
ich
denke
vor
allem
an
mein
Land,
Malta
–
Hilfestellung
zu
geben
und
die
illegalen
Einwanderer
anständig
aufzunehmen?
So
I
would
like
to
ask,
what
is
the
Commission
doing
and
what
has
been
planned
for
the
near
future
to
help
countries
on
the
borders
of
the
European
Union
–
I
am
referring
in
particular
to
my
country,
Malta
–
in
order
to
provide
aid
and
to
receive
illegal
immigrants
in
a
proper
manner?
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
die
Tatsache
befürworten,
dass
Herr
Vanunu
sich
nach
wie
vor
in
Haft
befindet
...
Within
this
framework,
I
should
like
to
ask
you
if
you
approve
of
the
fact
that
Vanunu
is
still
in
prison
...
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
fragen,
ob
es
wahr
ist,
dass
es
Mitgliedstaaten
gab,
die
Ihnen
ihre
Unterstützung
bei
der
Schlussabstimmung
zugesichert
hatten,
und
dann
ihre
Meinung
geändert
und
dagegen
gestimmt
haben.
I
would
therefore
like
to
ask
whether
it
is
true
that
there
have
even
been
certain
Member
States
that
have
promised
their
support
in
the
final
vote
and
have
then
changed
their
minds
and
voted
against.
Europarl v8
Das
Hauptinteresse
des
Parlaments
besteht
darin,
die
Erfüllung
dieser
Absicht
zu
gewährleisten,
und
deshalb
möchte
ich
einige
Fragen
ansprechen,
wobei
ich
mit
den
Zielsetzungen
Ihrer
Mitteilung
übereinstimme.
Parliament’s
main
interest
is
to
ensure
that
this
purpose
is
achieved
and
therefore,
while
I
share
the
objectives
of
your
communication,
I
would
like
to
raise
certain
issues.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
erneut
fragen,
ob
die
Kommission
im
Rahmen
ihres
Ansatzes
hinsichtlich
der
Problematik
der
Westsahara
beabsichtigt,
die
Polisario
zu
fragen,
was
sie
von
diesem
Abkommen,
das
für
die
Westsahara
tief
greifende
Folgen
haben
wird,
hält?
I
should
therefore
like
to
ask,
once
again,
whether,
as
part
of
its
approach
to
the
problem
of
Western
Sahara,
the
Commission
intends
to
ask
the
Polisario
Front
what
it
thinks
of
this
agreement,
given
that
it
will
have
far-reaching
implications
for
Western
Sahara.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
noch
einmal
fragen:
Kann
sich
die
Kommission,
wenn
sich
der
Rat
in
einer
so
zentralen
Frage
nicht
einigen
kann
und
eine
Sperrminorität
vorhanden
ist,
nicht
entschließen,
diese
Frage
zunächst
einmal
auszuklammern,
bis
der
Rat
sich
geeinigt
hat?
Let
me
therefore
ask
once
again:
given
that
the
Council
cannot
agree
on
this
extremely
important
matter,
and
given
that
there
is
a
blocking
minority,
can
the
Commission
not
decide
to
set
the
subject
aside
until
the
Council
has
reached
agreement?
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
fragen,
wie
das
Europäische
Parlament
mit
der
Kommission
zusammenarbeiten
kann,
um
die
noch
säumigen
Länder
zu
bewegen,
ihre
nationalen
Rechtsvorschriften
anzupassen
und
sich
zu
solchen
territorialen
Verbünden
zu
verpflichten
und
sie
zu
bilden?
For
that
reason
I
would
like
to
ask
you
how
the
European
Parliament
can
work
with
the
Commission
to
encourage
countries
which
have
not
yet
done
so
to
adjust
their
national
legal
systems
and
sign
up
to
and
form
territorial
groupings
of
this
kind?
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
die
Kommissarin
fragen,
welche
konkreten
Schritte
die
Europäische
Kommission
zugunsten
von
Vorhaben
wie
den
Pipelines
Odessa-Brody-Gdansk
und
Nabucco
zu
unternehmen
gedenkt.
I
would
therefore
ask
the
Commissioner
what
concrete
steps
the
European
Commission
intends
to
take
in
favour
of
projects
like
the
Odessa-Brody-Gdansk
and
Nabucco
pipelines.
Europarl v8