Übersetzung für "Des zeitpunkts" in Englisch

Änderungsantrag 3 betrifft die Verschiebung des Zeitpunkts des Inkrafttretens der Grenzwerte.
Amendment No 3 seeks to postpone the date on which the limit values come into force.
Europarl v8

Die Frage des Zeitpunkts ist ebenfalls wichtig.
The question of timing is also important.
Europarl v8

Künftige Erfolge sind von Flexibilität bei der Wahl des richtigen Zeitpunkts abhängig.
Successes for the future depend on flexibility of timing.
Europarl v8

Offen ist die Frage des Zeitpunkts des Beitritts.
What is still an open question is at what point in time they will do so.
Europarl v8

Ich möchte gegen die Änderung des Zeitpunkts für diese Aussprache protestieren.
I wish to protest at the change of time for this debate.
Europarl v8

Womit ich ein Problem habe, ist die Wahl des Zeitpunkts.
What I question is the timing.
Europarl v8

Im Leben wie bei den Omeletts ist die Wahl des richtigen Zeitpunkts wichtig.
In life as with omelets, the timing is important.
Tatoeba v2021-03-10

Der Nachweis des genauen Zeitpunkts muss vom Empfängerstaat spätestens im Schlussbericht erbracht werden.
Proof of the precise date needs to be provided by the beneficiary State at the latest with the final report.
TildeMODEL v2018

Es folgen Beispiele für Methoden zur Bestimmung des Zeitpunkts von Umgruppierungen:
Examples of policies for determining the timing of transfers include the following:
DGT v2019

Die europäische Liste enthält die Angabe des Zeitpunkts der Aufnahme der Abwrackeinrichtung.
The European List shall indicate the date of expiry of the inclusion of the ship recycling facility.
DGT v2019

Falls nicht, Angabe des Zeitpunkts, an dem es einsatzfähig sein wird.
If not, indication of the date when it will be operational.
DGT v2019

Ich habe alle Handys, die während des Zeitpunkts eingeschaltet waren, ausgeklammert.
I eliminated every cell phone that was in use during the time
OpenSubtitles v2018

Schuld und Unschuld sind eine Frage des Zeitpunkts.
Guilt and innocence... is a matter of timing.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Frage des Zeitpunkts.
It's a question of timing.
OpenSubtitles v2018

Gab es keine Fragen bezüglich des Zeitpunkts dieser Einzahlung?
Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit?
OpenSubtitles v2018

Zunächst muß jedoch noch der Begriff des optimalen Zeitpunkts der Inbetriebnahme eingeführt werden.
But if this financial capacity is significantly different in size from the pool of desirable projects for a year's budget, what is to be done?
EUbookshop v2

Die Verordnung sieht bezüglich des Zeitpunkts der Veröffentlichung keine Befristung vor.
The Regulation does not foresee a time limit for this publication.
EUbookshop v2

Das gilt aber nur bei guter Vorbereitung und Wahl des richtigen Zeitpunkts.
Nor must we forget the small German banks and the need for a converter facility.
EUbookshop v2

Gleichzeitig würde ich zur Vorsicht bei der Wahl des Zeitpunkts für Änderungsanträge raten.
Similarly the Commission considers it inopportune at this time, and particularly before the practical implications are studied fully, to extend, for instance, the area of application to inland waterways for traffic other than containers, as in Amendments No 6 and 7, and tax exemptions, as in Amendment No 8.
EUbookshop v2

Die zweite Frage ist die des richtigen Zeitpunkts.
A second issue is timing.
EUbookshop v2

Bezüglich des Zeitpunkts haben wir uns also noch nicht geeinigt.
We believe in a Community that is not just a Community for bankers.
EUbookshop v2

Die Wahl des Zeitpunkts für die Vorschläge war von entscheidender Bedeutung.
The timing of the proposals was a critical factor.
EUbookshop v2

Vielleicht ist Glück nur eine Frage des Zeitpunkts.
Maybe luck is a matter of timing.
OpenSubtitles v2018

Cheney hatte Pech mit der Wahl des Zeitpunkts seiner Rede.
Mr. Cheney was unlucky in the timing of his speech.
ParaCrawl v7.1