Übersetzung für "Des auftraggebers" in Englisch
Er
ist
gewöhnlich
nicht
in
die
Organisationsstruktur
des
Auftraggebers
eingegliedert.
One
of
the
drawbacks
of
freelancing
is
that
there
is
no
guaranteed
payment,
and
the
work
can
be
highly
precarious.
Wikipedia v1.0
Auch
besteht
die
Möglichkeit,
Musik
nach
Vorgaben
des
Auftraggebers
neu
zu
schaffen.
Oftentimes,
the
music
is
produced
and
owned
by
production
music
libraries.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
darüber
hinaus
einem
„tatsächlichen
Bedarf“
des
öffentlichen
Auftraggebers
entsprechen.
In
order
to
correctly
apply
this
test,
a
number
of
questions
should
be
answered
first,
particularly
the
following:
DGT v2019
Sie
müssen
auch
einem
„tatsächlichen
Bedarf“
des
öffentlichen
Auftraggebers
entsprechen.
What
benefits
could
a
hypothetical
MEO
acting
in
place
of
the
CCIPB
have
expected
from
the
marketing
services
agreements?
DGT v2019
Dadurch
kann
es
zur
Bindung
des
öffentlichen
Auftraggebers
an
einen
einzigen
Anbieter
kommen.
This
can
lead
to
locking
the
public
purchasers
to
one
supplier.
TildeMODEL v2018
Auf
Anfrage
des
Auftraggebers
können
diese
Angebote
erläutert
und
präzisiert
werden.
At
the
request
of
the
contracting
authority,
these
tenders
may
be
clarified
and
explained.
TildeMODEL v2018
Für
das
Kreditinstitut
des
Auftraggebers
würde
damit
eine
verschuldensunabhängige
Haftung
eingeführt.
For
the
sender's
bank
this
would
introduce
the
concept
of
no-fault
liability.
TildeMODEL v2018
Diese
Angebote
können
auf
Verlangen
des
Auftraggebers
klargestellt,
konkretisiert
und
optimiert
werden.
Those
tenders
may
be
clarified,
specified
and
optimised
at
the
request
of
the
contracting
entity.
DGT v2019
Name,
Anschrift
und
Kontonummer
des
Auftraggebers
sind
der
Überweisung
stets
beizufügen.
The
name,
address
and
account
number
of
the
sender
of
the
transfer
must
always
be
transmitted
together
with
the
funds.
TildeMODEL v2018
Die
Lage
der
Hebepunkte
ist
nach
den
betrieblichen
Anforderungen
des
Auftraggebers
zu
definieren.
The
location
of
the
lifting
points
shall
be
defined
by
the
customer's
operational
requirements.
DGT v2019
Der
Auftragnehmer
darf
eine
Weitervergabe
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Auftraggebers
vornehmen.
Instruaions
and/or
orders
issued
by
the
supervisor
shall
be
by
way
of
administrative
orders.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
hat
der
Auftragnehmer
dem
Versicherer
den
Anspruch
des
Auftraggebers
mitzuteilen.
In
such
case,
the
contraaor
shall
notify
the
insurer
of
the
contracting
authority's
interest.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
wechselt
keinen
Mitarbeiter
ohne
die
vorherige
Zustimmung
des
Auftraggebers
aus.
The
consultant
shall
not
make
changes
in
the
personnel
without
the
prior
approval
of
the
contraaing
authority.
EUbookshop v2
Originalität:
Das
starke
Engagement
des
Auftraggebers
Renault
verdient
besondere
Würdigung.
Originality:
The
strong
involvement
of
the
client,
Renault,
should
be
emphasised.
EUbookshop v2
Es
gewährleistet,
dass
Vergabekriterien
den
Bedürfnissen
des
öffentlichen
Auftraggebers
gemäß
Vertragsgegenstand
entsprechen.
It
ensures
that
award
criteria
relate
to
the
needs
of
the
contracting
authority,
as
defined
in
the
subjectmatter
of
the
contract.
EUbookshop v2
Hier
werden
Reichtum
und
luxuriöser
Lebensstil
des
Auftraggebers
oder
Besitzers
des
Bildes
demonstriert.
The
wealth
and
luxurious
lifestyle
of
the
patron
or
owner
is
clearly
shown.
WikiMatrix v1
Die
Bedarfs-
oder
Haushaltslage
des
öffentlichen
Auftraggebers
kann
sich
nämlich
zwischenzeitlich
geändert
haben.
The
authority's
requirements
may
after
all
change
in
the
mean
time
and
its
financial
resources
may
prove
insufficient.
EUbookshop v2
Die
Angebotspreise
müssen
auf
die
Landeswährung
des
Staates
des
Auftraggebers
lauten.
Tenders
shall
be
expressed
in
the
national
currency
of
the
State
of
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
Entweder
sind
das
die
Initialen
des
Graveurs,
oder
des
Auftraggebers.
It
might
be
the
mark
of
the
engraver
or
the
person
who
had
it
made
up.
OpenSubtitles v2018
Das
gesamte
erworbene
Gold
ist
ausschließlich
im
Namen
des
Auftraggebers
mit
vollem
Eigentumsrecht.
All
gold
acquired
is
solely
in
the
name
of
the
client
with
full
legal
rights
to
ownership.
CCAligned v1
Die
Halle
wurde
1998
nach
den
Bedürfnissen
des
Auftraggebers
umgebaut.
1998,
the
factory
space
was
redesigned
according
to
the
wishes
of
the
client.
CCAligned v1
Der
Versand
dieser
Unterlagen
erfolgt
immer
auf
Rechnung
und
Gefahr
des
Auftraggebers.
Such
information
and
documentation
shall
be
dispatched
at
the
Client’s
expense
and
risk.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
wegen
Nichterfüllung
sind
soweit
rechtlich
irgend
möglich
ausgeschlossen.
Claims
by
the
client
for
damages
for
non-performance
are
excluded,
insofar
as
is
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Auch
alle
zusätzlichen
Kosten
wegen
höherer
Gewalt
gehen
zu
Lasten
des
Auftraggebers.
All
additional
costs
caused
by
force
majeure
shall
also
be
borne
by
the
Principal.
ParaCrawl v7.1
Kosten
der
Zahlung
gehen
zu
Lasten
des
Auftraggebers.
The
cost
of
payment
is
borne
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
gilt
für
Ansprüche
des
Auftraggebers
nach
dem
Produkthaftungsgesetz.
The
same
applies
for
claims
by
the
client
in
accordance
with
the
German
Product
Liability
Act.
ParaCrawl v7.1