Übersetzung für "Des auftraggebers" in Englisch

Er ist gewöhnlich nicht in die Organisationsstruktur des Auftraggebers eingegliedert.
One of the drawbacks of freelancing is that there is no guaranteed payment, and the work can be highly precarious.
Wikipedia v1.0

Auch besteht die Möglichkeit, Musik nach Vorgaben des Auftraggebers neu zu schaffen.
Oftentimes, the music is produced and owned by production music libraries.
Wikipedia v1.0

Sie müssen darüber hinaus einem „tatsächlichen Bedarf“ des öffentlichen Auftraggebers entsprechen.
In order to correctly apply this test, a number of questions should be answered first, particularly the following:
DGT v2019

Sie müssen auch einem „tatsächlichen Bedarf“ des öffentlichen Auftraggebers entsprechen.
What benefits could a hypothetical MEO acting in place of the CCIPB have expected from the marketing services agreements?
DGT v2019

Dadurch kann es zur Bindung des öffentlichen Auftraggebers an einen einzigen Anbieter kommen.
This can lead to locking the public purchasers to one supplier.
TildeMODEL v2018

Auf Anfrage des Auftraggebers können diese Angebote erläutert und präzisiert werden.
At the request of the contracting authority, these tenders may be clarified and explained.
TildeMODEL v2018

Für das Kreditinstitut des Auftraggebers würde damit eine verschuldensunabhängige Haftung eingeführt.
For the sender's bank this would introduce the concept of no-fault liability.
TildeMODEL v2018

Diese Angebote können auf Verlangen des Auftraggebers klargestellt, konkretisiert und optimiert werden.
Those tenders may be clarified, specified and optimised at the request of the contracting entity.
DGT v2019

Name, Anschrift und Kontonummer des Auftraggebers sind der Überweisung stets beizufügen.
The name, address and account number of the sender of the transfer must always be transmitted together with the funds.
TildeMODEL v2018

Die Lage der Hebepunkte ist nach den betrieblichen Anforderungen des Auftraggebers zu definieren.
The location of the lifting points shall be defined by the customer's operational requirements.
DGT v2019

Der Auftragnehmer darf eine Weitervergabe nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Auftraggebers vornehmen.
Instruaions and/or orders issued by the supervisor shall be by way of administrative orders.
EUbookshop v2

In diesem Fall hat der Auftragnehmer dem Versicherer den Anspruch des Auftraggebers mitzuteilen.
In such case, the contraaor shall notify the insurer of the contracting authority's interest.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer wechselt keinen Mitarbeiter ohne die vorherige Zustimmung des Auftraggebers aus.
The consultant shall not make changes in the personnel without the prior approval of the contraaing authority.
EUbookshop v2

Originalität: Das starke Engagement des Auftraggebers ­ Renault ­ verdient besondere Würdigung.
Originality: The strong involvement of the client, Renault, should be emphasised.
EUbookshop v2

Es gewährleistet, dass Vergabekriterien den Bedürfnissen des öffentlichen Auftraggebers gemäß Vertragsgegenstand entsprechen.
It ensures that award criteria relate to the needs of the contracting authority, as defined in the subjectmatter of the contract.
EUbookshop v2

Hier werden Reichtum und luxuriöser Lebensstil des Auftraggebers oder Besitzers des Bildes demonstriert.
The wealth and luxurious lifestyle of the patron or owner is clearly shown.
WikiMatrix v1

Die Bedarfs- oder Haushaltslage des öffentlichen Auftraggebers kann sich nämlich zwischenzeitlich geändert haben.
The authority's requirements may after all change in the mean time and its financial resources may prove insufficient.
EUbookshop v2

Die Angebotspreise müssen auf die Landeswährung des Staates des Auftraggebers lauten.
Tenders shall be expressed in the national currency of the State of the contracting authority.
EUbookshop v2

Entweder sind das die Initialen des Graveurs, oder des Auftraggebers.
It might be the mark of the engraver or the person who had it made up.
OpenSubtitles v2018

Das gesamte erworbene Gold ist ausschließlich im Namen des Auftraggebers mit vollem Eigentumsrecht.
All gold acquired is solely in the name of the client with full legal rights to ownership.
CCAligned v1

Die Halle wurde 1998 nach den Bedürfnissen des Auftraggebers umgebaut.
1998, the factory space was redesigned according to the wishes of the client.
CCAligned v1

Der Versand dieser Unterlagen erfolgt immer auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers.
Such information and documentation shall be dispatched at the Client’s expense and risk.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche des Auftraggebers wegen Nichterfüllung sind soweit rechtlich irgend möglich ausgeschlossen.
Claims by the client for damages for non-performance are excluded, insofar as is permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Auch alle zusätzlichen Kosten wegen höherer Gewalt gehen zu Lasten des Auftraggebers.
All additional costs caused by force majeure shall also be borne by the Principal.
ParaCrawl v7.1

Kosten der Zahlung gehen zu Lasten des Auftraggebers.
The cost of payment is borne by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche gilt für Ansprüche des Auftraggebers nach dem Produkthaftungsgesetz.
The same applies for claims by the client in accordance with the German Product Liability Act.
ParaCrawl v7.1