Übersetzung für "Der sache annehmen" in Englisch

Wir müssen uns der Sache annehmen.
We do need to look at that issue.
Europarl v8

Wir werden uns der Sache annehmen.
We will deal with the matter.
Europarl v8

Ich werde mich der Sache persönlich annehmen.
I shall personally attend to matter.
OpenSubtitles v2018

Du lässt nicht zu, dass die Republik- Behörden sich der Sache annehmen?
You're not going to let Republic authorities handle this, are you?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte Bob, wir müßten uns der Sache unbedingt annehmen.
I told Bob we really need to take a look at it.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen sagen, dass ich mich persönlich der Sache annehmen werde.
I want you to know I'll be looking into this personally.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie sich der Sache annehmen?
Care to have a crack at it?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns der Sache annehmen.
We should take care of it
OpenSubtitles v2018

Meine Anwälte werden sich der Sache annehmen.
I'll have my attorneys go down to the DA's office and look into it.
OpenSubtitles v2018

Sie soll sich der Sache annehmen.
He agrees to take the case.
WikiMatrix v1

Wir müssen uns der Sache sehr sorgfältig annehmen.
We need to look at it very carefully.
EUbookshop v2

Die Polizei wird sich der Sache annehmen.
The police will look into the case.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden uns der Sache sofort annehmen.
We'll look into the case at once.
Tatoeba v2021-03-10

Hr. Dr. Rai: Mutter wir sich der Sache annehmen.
Mr. Dr. Rai: Mother will take care.
ParaCrawl v7.1

Somit ist gewährleistet, dass wir uns der Sache sofort annehmen können.
This makes sure that we can deal with your request immediately.
ParaCrawl v7.1

Dr. Rai: Mutter wir sich der Sache annehmen.
Mr. Dr. Rai: Mother will take care.
ParaCrawl v7.1

Der Behörden hätten sich der Sache annehmen sollen.
The officials should take the matter on.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss wird sich ein Chat-Moderator der Sache annehmen.
A Chat Moderator will come to your assistance.
ParaCrawl v7.1

Ich werde das weiter verfolgen, und gegebenenfalls müssen wir uns der Sache noch einmal annehmen.
I shall be following that up and we may have to look into it again.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass sich die Kommission und der Rat dieser Sache annehmen müssen und auch die Situation der peripheren Regionen berücksichtigen müssen.
I believe that the Commission and the Council must look at this and must take into consideration the peripheral regions.
Europarl v8

Die Zuständigkeit war ja ursprünglich konstruiert: Weil etwa 80 % der Bevölkerung in städtischen Gebilden leben und wegen der Klimadebatte wolle man sich der Sache nun annehmen.
Competence was originally devised because about 80% of the population live in towns and, due to climate change, we now want to take this on.
Europarl v8

Ich glaube, sie werden sich in den folgenden Wochen gewillt zeigen, für unsere Organe einen Weg zu finden, auf dem man sich des Kerns der Sache annehmen kann, der sich in unserer Rolle als Parlament, das die Unionsbürger und ihre Anliegen im Rechtsetzungsprozess vertritt, darstellt.
I believe that they will want, in the coming weeks, to try to find between our institutions a way to recognise the substance of these issues, which is about our role as a Parliament in representing citizens of the Union and their concerns in the law-making process.
Europarl v8