Translation of "Der sache annehmen" in English
Wir
müssen
uns
der
Sache
annehmen.
We
do
need
to
look
at
that
issue.
Europarl v8
Wir
werden
uns
der
Sache
annehmen.
We
will
deal
with
the
matter.
Europarl v8
Ich
werde
mich
der
Sache
persönlich
annehmen.
I
shall
personally
attend
to
matter.
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
nicht
zu,
dass
die
Republik-
Behörden
sich
der
Sache
annehmen?
You're
not
going
to
let
Republic
authorities
handle
this,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
Bob,
wir
müßten
uns
der
Sache
unbedingt
annehmen.
I
told
Bob
we
really
need
to
take
a
look
at
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
ich
mich
persönlich
der
Sache
annehmen
werde.
I
want
you
to
know
I'll
be
looking
into
this
personally.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
sich
der
Sache
annehmen?
Care
to
have
a
crack
at
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
der
Sache
annehmen.
We
should
take
care
of
it
OpenSubtitles v2018
Meine
Anwälte
werden
sich
der
Sache
annehmen.
I'll
have
my
attorneys
go
down
to
the
DA's
office
and
look
into
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
sich
der
Sache
annehmen.
He
agrees
to
take
the
case.
WikiMatrix v1
Wir
müssen
uns
der
Sache
sehr
sorgfältig
annehmen.
We
need
to
look
at
it
very
carefully.
EUbookshop v2
Die
Polizei
wird
sich
der
Sache
annehmen.
The
police
will
look
into
the
case.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
uns
der
Sache
sofort
annehmen.
We'll
look
into
the
case
at
once.
Tatoeba v2021-03-10
Hr.
Dr.
Rai:
Mutter
wir
sich
der
Sache
annehmen.
Mr.
Dr.
Rai:
Mother
will
take
care.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
gewährleistet,
dass
wir
uns
der
Sache
sofort
annehmen
können.
This
makes
sure
that
we
can
deal
with
your
request
immediately.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Rai:
Mutter
wir
sich
der
Sache
annehmen.
Mr.
Dr.
Rai:
Mother
will
take
care.
ParaCrawl v7.1
Der
Behörden
hätten
sich
der
Sache
annehmen
sollen.
The
officials
should
take
the
matter
on.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
wird
sich
ein
Chat-Moderator
der
Sache
annehmen.
A
Chat
Moderator
will
come
to
your
assistance.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
das
weiter
verfolgen,
und
gegebenenfalls
müssen
wir
uns
der
Sache
noch
einmal
annehmen.
I
shall
be
following
that
up
and
we
may
have
to
look
into
it
again.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
sich
die
Kommission
und
der
Rat
dieser
Sache
annehmen
müssen
und
auch
die
Situation
der
peripheren
Regionen
berücksichtigen
müssen.
I
believe
that
the
Commission
and
the
Council
must
look
at
this
and
must
take
into
consideration
the
peripheral
regions.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
war
ja
ursprünglich
konstruiert:
Weil
etwa
80
%
der
Bevölkerung
in
städtischen
Gebilden
leben
und
wegen
der
Klimadebatte
wolle
man
sich
der
Sache
nun
annehmen.
Competence
was
originally
devised
because
about
80%
of
the
population
live
in
towns
and,
due
to
climate
change,
we
now
want
to
take
this
on.
Europarl v8
Ich
glaube,
sie
werden
sich
in
den
folgenden
Wochen
gewillt
zeigen,
für
unsere
Organe
einen
Weg
zu
finden,
auf
dem
man
sich
des
Kerns
der
Sache
annehmen
kann,
der
sich
in
unserer
Rolle
als
Parlament,
das
die
Unionsbürger
und
ihre
Anliegen
im
Rechtsetzungsprozess
vertritt,
darstellt.
I
believe
that
they
will
want,
in
the
coming
weeks,
to
try
to
find
between
our
institutions
a
way
to
recognise
the
substance
of
these
issues,
which
is
about
our
role
as
a
Parliament
in
representing
citizens
of
the
Union
and
their
concerns
in
the
law-making
process.
Europarl v8