Übersetzung für "Der größte teil davon" in Englisch

Der größte Teil davon entsteht durch medizinische Anwendungen.
The most significant of these artificial sources is medical exposure to ionising radiation.
TildeMODEL v2018

Und der größte Teil davon wurde an die hungernden Iren geschickt.
The greater part of it was sent as a donation to the starving Irish.
OpenSubtitles v2018

Der größte Teil davon liegt nur in Bruchstücken vor.
The greater part of these survive only in fragments.
WikiMatrix v1

Der größte Teil davon stammt von Eimichtungen des Berufszweiges und von Wissenschaftlern.
Others believe that this should not be allowed although it is not clear where the preparation starts.
EUbookshop v2

Der größte Teil davon befindet sich in Australien.
The majority are in Australia.
WikiMatrix v1

Der größte Teil davon wird vom Mühlteich bedeckt.
Most of the time it is covered by clouds.
WikiMatrix v1

Der größte Teil davon wird von Staatsbosbeheer verwaltet: rund 9500 Hektar.
The greatest amount is managed by the State Forestry as nature areas: around 9500 hectare.
ParaCrawl v7.1

Der größte Teil davon wurde im Wissenschaftsressort der jeweiligen Tageszeitungen und Zeitschriften veröffentlicht.
The majority of the articles appeared in the science section of the various daily newspapers and journals.
ParaCrawl v7.1

Der größte Teil davon wurde mithilfe des Holzriesen am Femunden abtransportiert.
Most of it was floated through the timber flume at Lake Femunden.
CCAligned v1

Der größte Teil davon stammt aus unseren eigenen Projekten.
Most of that energy comes from our own projects.
ParaCrawl v7.1

Der größte Teil davon bezog sich jedoch auf die Mitgliedstaaten im Norden und im Zentrum Europas.
However, most of it has focused on the Northern and Central European Member States.
EUbookshop v2

Der größte Teil davon bezog sich jedoch auf die Mitgliedstaaten im Norden und Zentrum Europas.
However, most of it has focused on the Northern and Central European Member States.
EUbookshop v2

Der größte Teil davon stammt – so macht es zumindest den Eindruck – aus den USA.
The majority of the latter, as shown below, came from US publications.
WikiMatrix v1

Der größte Teil davon ist dank der koordinierten Bemühungen der drei Gemeinschaftsorgane bestätigt worden.
But to achieve it we must once again stress in this House the need for continual updating of judges and lawyers in Community law.
EUbookshop v2

Der größte Teil davon waren Personalkosten für die Vorbereitung von Kampagnen und allgemeine Öffenlichkeitsarbeit.
Most of this went into staff salaries for campaigns and general public awareness work.
ParaCrawl v7.1

Der größte Teil davon tut Dienst in Afrika, wo es laufend zu Kampfhandlungen kommt.
The major part of them is stationed in Africa, where fighting is common.
ParaCrawl v7.1

Der größte Teil davon (75%) wird in der Baubranche zur Wärmeisolierung eingesetzt.
The majority (75%) is used in the construction industry for thermal insulation.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragswert liegt im hohen zweistelligen Millionen-Euro-Bereich, der größte Teil davon entfällt auf Dürr.
The contract is worth in the high double-digit million euros, with Dürr accounting for the largest share.
ParaCrawl v7.1

Unsere komplette Website läuft unter Debian oder Ubuntu, der größte Teil davon auf virtuellen Maschinen.
Our entire web site runs on Debian or Ubuntu, most of it on virtual machines.
ParaCrawl v7.1

Der größte Teil davon – nämlich 24 Prozent – resultiert aus Ratenkrediten mit Banken.
The majority – 24 percent – are instalment loans with banks.
ParaCrawl v7.1

Der größte Teil davon ist eindeutig fiktives Kapital, das nicht durch wirkliche Sicherheiten gedeckt wird.
The bulk of this is clearly fictitious capital as it is not backed by real collateral.
ParaCrawl v7.1

Der weitaus größte Teil davon wird bereitgestellt für Anwendungen im Rahmen des Systems GMES - Global Monitoring for Environment and Security -, das übrigens sehr bald einen eigenen, und wie ich finde, sehr attraktiven Markennamen erhalten wird vergleichbar Galileo.
The lion's share of that goes to applications of the GMES system - Global Monitoring for Environment and Security - which will soon be given its own and, in my view, very attractive brand name, like Galileo.
Europarl v8

Ich habe eine Schätzung gesehen, die besagt, dass im Verlauf des Jahres möglicherweise 2 Millionen Arbeitsplätze in der Automobilindustrie als Ganzes verloren gehen könnten, der größte Teil davon im Teilesektor.
I have seen one estimate saying that 2 million jobs could potentially be lost in the course of the year in the car industry as a whole, the majority of which would be in the parts sector.
Europarl v8

Was Zusatzstoffe im allgemeinen betrifft, hat der größte Teil davon keinen großen Nutzen für den Verbraucher.
As regards additives in general, there is very little advantage to the consumer in the vast majority of them.
Europarl v8

Es gibt 400 irische Lastkraftwagen, die dort steckengeblieben sind, und Sie werden sich bewußt sein, daß die überwiegende Mehrheit unserer Güter nach Kontinentaleuropa exportiert wird und der größte Teil davon durch Frankreich.
There are 400 Irish trucks caught up in this and you will appreciate that the vast majority of our goods are exported to continental Europe and the majority of those through France.
Europarl v8

Nach Ansicht der Kommission hätten die Zweifel an der Lebensfähigkeit ausgeräumt werden können, wenn der Immobilienfinanzierungsbereich oder zumindest der größte Teil davon mit seinen Risiken wirksam vom Rest-Konzern, etwa durch einen frühzeitigen separaten Verkauf dieses Geschäfts, isoliert worden wäre.
In the Commission’s opinion, the doubts about viability could have been allayed if the real estate financing business or at least the major part of it, together with its attendant risks, had been effectively insulated from the remainder of the group, e.g. by an early separate sale of the business.
DGT v2019

Der größte Teil davon wiederum soll für spezielle Anpassungsbeihilfen in jenen Ländern verwendet werden, in denen die Produktion von Kohle und Stahl zurückgefahren wird.
Of that, most is intended to be spent on special adjustment aid in countries where production in the coal and steel industries has been wound down.
Europarl v8