Übersetzung für "Der beendigung" in Englisch

Dieser Konsens lässt selbst keine Möglichkeit für eine Beendigung der Krise zu.
This consensus does not, in itself, allow for any possibility of ending the crisis.
Europarl v8

Das Parlament nimmt den Antrag auf Beendigung der Abstimmungsstunde an.
Parliament approved the proposal to suspend voting
Europarl v8

Ferner unterrichtet Deutschland die Kommission unverzüglich über die Beendigung der Maßnahmen.
Furthermore, it shall inform the Commission immediately when the measure is terminated.
DGT v2019

Es muss zu einer sofortigen Beendigung der Gewalt auf beiden Seiten kommen.
The violence must cease immediately on both sides.
Europarl v8

Die Beendigung der Obdachlosigkeit ist eine grundlegende Frage in der Europäischen Union.
Ending street homelessness is a fundamental issue in the European Union.
Europarl v8

Ein entscheidendes Entwicklungsthema ist die Beendigung der Entwaldung der Regenwälder.
One crucial development issue is ending the deforestation of rainforests.
Europarl v8

Sozialer Fortschritt wird zur Beendigung der Krise führen.
Social progress is a lever for ending the crisis.
Europarl v8

Sie wird im Falle der Beendigung des Verfahrens ohne Verurteilung freigegeben.
It shall be released once legal proceedings end without a conviction.
DGT v2019

Die nach Beendigung der Trocknung erreichte Lufttemperatur wird von einem eingebauten Thermometer abgelesen.
The temperature of the air at the end of the drying process is recorded from a built-in thermometer.
DGT v2019

Darin wird China auch zur Beendigung der politischen Verfolgung und anderer Menschenrechtsverstöße aufgefordert.
It also calls on China to end political persecution and other human rights abuses.
Europarl v8

Das ist eine erforderliche Bedingung für wahre Gleichheit und die Beendigung der Gewalt.
This is an essential condition for real equality and ending violence.
Europarl v8

Wir fordern die Beendigung der zivil-militärischen Zusammenarbeit und der militärischen Ausbildungsmission.
We are calling for an end to all civil/military collaboration and to the military training mission.
Europarl v8

Unser Ziel muss die Beendigung der Diskriminierung und der Schutz ihrer Rechte sein.
Our own goal must be to end discrimination and safeguard their rights.
Europarl v8

Ein weiterer Hauptpunkt ist die effektive Beendigung der Finanzierung des Terrorismus.
Another main point is putting an effective stop to the financing of terrorism.
Europarl v8

Ohne Beendigung der Straflosigkeit wird es keine Stabilität und keinen Frieden geben können.
Only when these people stop getting off scot-free will there be a chance of stability and peace.
Europarl v8

Er hat sich öffentlich für eine Beendigung der heutigen Intifada ausgesprochen.
He spoke out openly in favour of an end to the present Palestine Intifadah.
Europarl v8

Trotz internationaler Friedensappelle gibt es keine Anzeichen für eine Beendigung der Gewalt.
Despite international appeals for peace, there is no sign of the violence coming to an end.
Europarl v8

Am dringendsten ist die Beendigung der Besetzung.
The occupation must end immediately.
Europarl v8

Eine der Hauptfragen ist die Beendigung der Verwendung von Phosphaten.
One of the main issues is that of the need to cease using phosphates.
Europarl v8

Wir fordern eine Beendigung der Verfolgungen wegen politischer und gewerkschaftlicher Aktivität.
We demand an end to persecution for political and trade-union activity.
Europarl v8

Jeder europäische Steuerzahler zahlt schließlich seinen Teil zur Beendigung der Krise.
After all, every European taxpayer contributes to the solution of the crisis.
Europarl v8

Unseren jüngsten Informationen zufolge ist die Beendigung der Bauarbeiten für Mitte 2006 vorgesehen.
According to our latest information, the construction works are scheduled for completion in mid-2006.
Europarl v8

Die Abstimmung findet nach Beendigung der Aussprachen statt.
The vote will take place after the debates.
Europarl v8

Der sich aus der Beendigung dieser Ausnahmeregelung ergebende Nutzen ist nicht erwiesen.
The benefits of ending this derogation are unclear.
Europarl v8

Es wurden formale Schritte zur Beendigung der Geschäftsbeziehungen eingeleitet.“
Formal steps have been taken to terminate the relationship .”
GlobalVoices v2018q4

Nach Beendigung der Schulzeit begann er in Eichtersheim eine Ausbildung zum Apotheker.
In 1863, he went to Rapperswil on the Lake of Zurich, Switzerland, where he began to study the classics.
Wikipedia v1.0

Nach Beendigung der Befreiungskriege und der Teilung Sachsens wurde die sächsische Armee reformiert.
On the conclusion of peace he was made an inspector-general of the army and a field marshal.
Wikipedia v1.0

Nach Beendigung der Runde werden die Teams getauscht.
In this mode, the special infected are controlled by the AI.
Wikipedia v1.0