Übersetzung für "Der übrige betrag" in Englisch
Der
übrige
Betrag
von
387404547
EUR
wurde
an
784408
Erzeuger
gezahlt.
The
remaining
aid,
EUR
387404547,
was
paid
to
784408
farmers.
DGT v2019
Der
übrige
Betrag
setzte
sich
aus
einer
Vielzahl
im
Einzelnen
unwesentlicher
Sachverhalte
in
den
Tochterunternehmen
zusammen.
The
remaining
amount
of
miscellaneous
operating
expenses
comprised
a
large
number
of
individually
immaterial
items
at
the
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
diesen
Betrag
für
sich
betrachtet,
dann
entspricht
der
übrige
Betrag
1,
3
Prozent
der
Ausgaben
des
Garantiefonds.
If
you
treat
this
amount
separately,
then
the
remaining
sum
amounts
to
only
1.3
%
of
Guarantee
Fund
expenditure.
Europarl v8
Für
den
Bereich
Umweltschutz
wurde
eine
Beihilfe
von
196800
PLN
gewährt,
für
Schulungen
132240
PLN
und
der
übrige
Betrag
von
849746
PLN
für
den
„Umstrukturierungsprozess“
(„proces
restrukturyzacji“)
sowie
als
„Ad-hoc-Hilfe“
[15].
PLN
196800
was
aid
for
environmental
protection,
PLN
132240
for
training
aid
and
the
remaining
PLN
849746
was
aid
for
the
‘restructuring
process’
or
‘ad-hoc
aid’
[15].
DGT v2019
Der
übrige
Betrag
wird
auf
das
Konto
des
Spielers
zurückgebucht,
bis
der
Spieler
berechtigt
ist
zu
einer
weiteren
Abhebung.
The
remaining
amount
will
be
returned
to
the
player's
account
until
the
players
is
eligible
for
a
further
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
In
der
Estancia
Vik
José
Ignacio
wird
eine
Vorauszahlung
von
50%
zum
Buchungszeitpunkt
für
Reservierungen
in
der
Hochsaison
und
Mittelsaison
verlangt
(21.12
-
05.01
und
06.01
bis
06.03)
und
der
übrige
Betrag
wird
60
Tage
vor
der
Ankunft
bezahlt.
In
the
Estancia
Vik
José
Ignacio
in
the
case
of
the
stays
during
High
&
Middle
Season
(21.12
-
05.01
&
06.01
-
05.03),
50%
of
prepayment
must
be
paid
at
the
moment
of
the
booking,
rest
of
the
amount
60
days
prior
to
arrival.
ParaCrawl v7.1
Für
Reservierungen,
die
in
der
Nebensaison
(von
01.11
bis
20.12
und
06.03
–
30.04),
wird
eine
Vorauszahlung
von
50%
zum
Buchungszeitpunkt
verlangt,
der
übrige
Betrag
wird
bei
30
Tage
vor
der
Ankunft
bezahlt.
Stays
during
Low
(01.11
–
20.12
&
06.03
-
30.04):
50%
must
be
paid
at
the
moment
of
the
booking
and
the
remaining
50%
30
days
before
arrival.
ParaCrawl v7.1
Der
übrige
Betrag
wird
nur
in
bar
nach
Ankunft
und
Unterbringung
des
Kunden
in
seinem
Zimmer
beglichen.
The
balance
amount
is
only
paid
in
cash,
after
the
customer's
arrival
and
settling
in
the
apartment.
ParaCrawl v7.1
Der
übrige
Betrag
setzte
sich
wie
im
Vorjahr
aus
einer
Vielzahl
im
Einzelnen
unwesentlicher
Sachverhalte
in
den
Tochterunternehmen
zusammen.
As
in
the
previous
year,
the
remaining
amount
of
miscellaneous
operating
expenses
comprised
a
large
number
of
individually
immaterial
items
at
the
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
In
der
Viña
Vik
wird
eine
Vorauszahlung
von
35%
zum
Buchungszeitpunkt
verlangt,
der
übrige
Betrag
(65%)
wird
30
Tage
vor
der
Ankunft
bezahlt.
In
the
case
of
the
Viña
Vik
a
prepayment
of
35%
must
be
paid
at
the
moment
of
the
booking
and
the
rest
of
the
amount
30
days
prior
to
arrival.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Schuldner
bis
zum
Ablauf
der
7
Tage
das
Guthaben
nicht
vollständig
aufgebraucht,
kann
der
übrige
Betrag
gepfändet
werden.
If
the
debtor
up
to
the
expiration
of
the
7
days
used
up
the
assets
not
completely,
the
remaining
amount
can
be
seized.
ParaCrawl v7.1
Der
übrige
Betrag
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
16Prozent
werden
von
der
EZB
gehalten
(im
Rahmen
des
Programms
für
die
Wertpapiermärkte
(Securities
Markets
Programme
–
SMP)
erworben),
18Prozent
sind
offiziell
von
der
Troika
geliehen
und
9Prozent
betrifft
die
inländische
Kreditaufnahme.
Of
the
remaining
amount,
16%
is
with
the
ECB
(acquired
under
its
Securities
Markets
Programme
(SMP)),
18%
is
official
lending
by
the
Troika
and
9%
is
domestic
borrowing.
Thus,
the
PSI
reduces
the
value
of
the
Greek
public
debt
as
a
whole
by
approximately
30%.
ParaCrawl v7.1
Pro
Tag
ist
8
KwSt
Elektrizität
einbegriffen,
der
übrigen
Betrag
muss
beigelegt
werden.
This
rental
includes
8kwh
of
electricity,
the
rest
will
be
charged
to
you.
CCAligned v1
So
kann
beispielsweise
der
Durchmesser
des
Kolonnensumpfes
8
nur
1/5
des
Durchmessers
der
übrigen
Kolonne
1
betragen.
For
example
the
diameter
of
the
column
sump
8
can
amount
to
only
one-fifth
of
the
diameter
of
the
remaining
column
1.
EuroPat v2
Der
in
Frage
kommende
Höchstbetrag
für
die
Prämie
(150
ECU
pro
Hektar
und
Jahr)
und
die
EAGFL-Beteiligungssätze,
die
zwischen
50
und
65
%
in
Ziel-1-Gebieten
und
25
%
in
der
übrigen
Gemeinschaft
betragen,
mögen
erklären
helfen,
wie
diese
Regelung
im
einzelnen
angewendet
wird.
Implementation
of
the
different
programmes
has
varied
not
only
in
content,
as
highlighted
above,
but
also
in
speed.
EUbookshop v2