Übersetzung für "Der übrige betrag" in Englisch

Der übrige Betrag von 387404547 EUR wurde an 784408 Erzeuger gezahlt.
The remaining aid, EUR 387404547, was paid to 784408 farmers.
DGT v2019

Der übrige Betrag setzte sich aus einer Vielzahl im Einzelnen unwesentlicher Sachverhalte in den Tochterunternehmen zusammen.
The remaining amount of miscellaneous operating expenses comprised a large number of individually immaterial items at the subsidiaries.
ParaCrawl v7.1

Wenn man diesen Betrag für sich betrachtet, dann entspricht der übrige Betrag 1, 3 Prozent der Ausgaben des Garantiefonds.
If you treat this amount separately, then the remaining sum amounts to only 1.3 % of Guarantee Fund expenditure.
Europarl v8

Für den Bereich Umweltschutz wurde eine Beihilfe von 196800 PLN gewährt, für Schulungen 132240 PLN und der übrige Betrag von 849746 PLN für den „Umstrukturierungsprozess“ („proces restrukturyzacji“) sowie als „Ad-hoc-Hilfe“ [15].
PLN 196800 was aid for environmental protection, PLN 132240 for training aid and the remaining PLN 849746 was aid for the ‘restructuring process’ or ‘ad-hoc aid’ [15].
DGT v2019

Der übrige Betrag wird auf das Konto des Spielers zurückgebucht, bis der Spieler berechtigt ist zu einer weiteren Abhebung.
The remaining amount will be returned to the player's account until the players is eligible for a further withdrawal.
ParaCrawl v7.1

In der Estancia Vik José Ignacio wird eine Vorauszahlung von 50% zum Buchungszeitpunkt für Reservierungen in der Hochsaison und Mittelsaison verlangt (21.12 - 05.01 und 06.01 bis 06.03) und der übrige Betrag wird 60 Tage vor der Ankunft bezahlt.
In the Estancia Vik José Ignacio in the case of the stays during High & Middle Season (21.12 - 05.01 & 06.01 - 05.03), 50% of prepayment must be paid at the moment of the booking, rest of the amount 60 days prior to arrival.
ParaCrawl v7.1

Für Reservierungen, die in der Nebensaison (von 01.11 bis 20.12 und 06.03 – 30.04), wird eine Vorauszahlung von 50% zum Buchungszeitpunkt verlangt, der übrige Betrag wird bei 30 Tage vor der Ankunft bezahlt.
Stays during Low (01.11 – 20.12 & 06.03 - 30.04): 50% must be paid at the moment of the booking and the remaining 50% 30 days before arrival.
ParaCrawl v7.1

Der übrige Betrag wird nur in bar nach Ankunft und Unterbringung des Kunden in seinem Zimmer beglichen.
The balance amount is only paid in cash, after the customer's arrival and settling in the apartment.
ParaCrawl v7.1

Der übrige Betrag setzte sich wie im Vorjahr aus einer Vielzahl im Einzelnen unwesentlicher Sachverhalte in den Tochterunternehmen zusammen.
As in the previous year, the remaining amount of miscellaneous operating expenses comprised a large number of individually immaterial items at the subsidiaries.
ParaCrawl v7.1

In der Viña Vik wird eine Vorauszahlung von 35% zum Buchungszeitpunkt verlangt, der übrige Betrag (65%) wird 30 Tage vor der Ankunft bezahlt.
In the case of the Viña Vik a prepayment of 35% must be paid at the moment of the booking and the rest of the amount 30 days prior to arrival.
ParaCrawl v7.1

Hat der Schuldner bis zum Ablauf der 7 Tage das Guthaben nicht vollständig aufgebraucht, kann der übrige Betrag gepfändet werden.
If the debtor up to the expiration of the 7 days used up the assets not completely, the remaining amount can be seized.
ParaCrawl v7.1

Der übrige Betrag setzt sich wie folgt zusammen: 16Prozent werden von der EZB gehalten (im Rahmen des Programms für die Wertpapiermärkte (Securities Markets Programme – SMP) erworben), 18Prozent sind offiziell von der Troika geliehen und 9Prozent betrifft die inländische Kreditaufnahme.
Of the remaining amount, 16% is with the ECB (acquired under its Securities Markets Programme (SMP)), 18% is official lending by the Troika and 9% is domestic borrowing. Thus, the PSI reduces the value of the Greek public debt as a whole by approximately 30%.
ParaCrawl v7.1

Pro Tag ist 8 KwSt Elektrizität einbegriffen, der übrigen Betrag muss beigelegt werden.
This rental includes 8kwh of electricity, the rest will be charged to you.
CCAligned v1

So kann beispielsweise der Durchmesser des Kolonnensumpfes 8 nur 1/5 des Durchmessers der übrigen Kolonne 1 betragen.
For example the diameter of the column sump 8 can amount to only one-fifth of the diameter of the remaining column 1.
EuroPat v2

Der in Frage kommende Höchstbetrag für die Prämie (150 ECU pro Hektar und Jahr) und die EAGFL-Beteiligungssätze, die zwischen 50 und 65 % in Ziel-1-Gebieten und 25 % in der übrigen Gemeinschaft betragen, mögen erklären helfen, wie diese Regelung im einzelnen angewendet wird.
Implementation of the different programmes has varied not only in content, as highlighted above, but also in speed.
EUbookshop v2