Übersetzung für "Dennoch wird" in Englisch
Dennoch
wird
Thrombin
in
einigen
Mitgliedstaaten
verwendet,
ohne
die
Verbraucher
darüber
aufzuklären.
Yet
thrombin
is
used
in
some
Member
States
without
consumers
being
informed.
Europarl v8
Dennoch
wird
das
volle
Potenzial
des
Online-Marktes
noch
nicht
ausgeschöpft.
Nevertheless,
the
online
market
is
still
not
being
used
to
its
full
potential.
Europarl v8
Dennoch
wird
Alkohol
teilweise
ausschließlich
unter
landwirtschaftlichen
Aspekten
behandelt.
In
spite
of
this,
it
is
considered
by
some
to
be
a
purely
agricultural
matter.
Europarl v8
Nun,
der
Mißtrauensantrag
wird
dennoch
Wirkung
zeigen.
Well,
the
motion
of
censure
will
have
an
effect
even
so.
Europarl v8
Dennoch
wird
in
Zukunft
eine
Reihe
von
anderen
Richtlinien
hierzu
beitragen.
But
a
number
of
other
directives
in
the
pipeline
are
going
to
contribute
towards
this.
Europarl v8
Dennoch
wird
in
seinem
Bericht
bei
diesem
Punkt
eine
Schieflage
deutlich.
Nevertheless,
his
report
reveals
a
clear
imbalance
in
this
respect.
Europarl v8
Für
diese
Gruppen
wird
dennoch
Unterstützung
möglich
sein.
Support
will
still
be
available
for
these
groups.
Europarl v8
Dennoch
wird
die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
im
strukturellen
Sinne
nicht
infrage
gestellt.
Nonetheless,
the
financialisation
of
agricultural
markets
is
not
called
into
question
in
structural
terms.
Europarl v8
Dennoch
wird
immer
noch
von
Übergriffen
auf
Journalisten
und
Aktivisten
berichtet.
However,
attacks
on
journalists
and
activists
are
still
being
reported.
Europarl v8
Dennoch
wird
dieser
Mechanismus
auf
Ad-hoc-Basis
und
nur
in
bestimmten
Fällen
angewandt.
However,
this
mechanism
is
used
on
an
ad
hoc
basis
and
only
in
certain
cases.
Europarl v8
Dennoch
wird
und
muß
die
EWU
stattfinden,
sagt
uns
Bundeskanzler
Kohl.
But
Chancellor
Kohl
insists
that
EMU
must
and
will
go
ahead.
Europarl v8
Dennoch
wird
Terror
durchaus
als
Mittel
eingesetzt,
wenn
es
notwendig
scheint.
On
the
other
hand,
terror
is
also
used
when
necessary.
Europarl v8
Dennoch
wird
Belgrad
nach
wie
vor
mangelnde
Zusammenarbeit
mit
dem
Haager
Tribunal
vorgeworfen.
Yet,
despite
this,
Belgrade
continues
to
be
accused
of
failing
to
adequately
cooperate
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
in
The
Hague.
Europarl v8
Und
dennoch
wird
die
ökologische
Effizienz
durch
die
erhobenen
Beschränkungen
auf
null
herabgesetzt!
However,
ecological
efficiency
is
reduced
to
zero
by
the
restrictions
imposed
on
it!
Europarl v8
Dennoch
wird
mir
die
Entscheidung
außerordentlich
schwer
gemacht.
Nonetheless,
my
decision
has
been
made
extraordinarily
difficult.
Europarl v8
Dennoch
wird
sie
jedes
Jahr
von
mehr
als
viertausend
Schiffen
durchquert.
And
yet
more
than
4
000
vessels
sail
through
it
each
year.
Europarl v8
Dennoch
wird,
wie
wir
alle
wissen,
Alkohol
an
Minderjährige
verkauft.
However,
as
we
all
know,
this
still
goes
on.
Europarl v8
Dennoch
wird
diese
Sicht
der
Erweiterung
bei
weitem
nicht
von
jedem
geteilt.
However,
this
view
of
enlargement
is
definitely
not
shared
by
everyone.
Europarl v8
Dennoch
wird
in
diesen
Entschließungsanträgen
genau
das
Gegenteil
vorgeschlagen.
Yet
this
is
the
opposite
of
what
is
proposed
in
these
resolutions.
Europarl v8
Dennoch
wird
diese
Welle
auch
uns
erreichen.
Nevertheless
we
expect
it
will
arrive.
Europarl v8
Dennoch
wird
eine
Lösung
erst
gut
sein,
wenn
sie
kontrollierbar
ist.
Yet,
no
solution
will
be
good
unless
it
is
controllable.
Europarl v8
Dennoch
wird
sich
meine
Fraktion
jenen
anschließen,
die
Entlastung
erteilen
wollen.
Nevertheless,
my
group
will
align
itself
with
those
who
wish
to
grant
discharge.
Europarl v8
Dennoch
wird
an
der
inneren
Verfassung
dieser
beiden
Neulinge
breite
Kritik
geübt.
Despite
this,
the
domestic
situation
of
those
two
newcomers
has
come
in
for
some
widespread
criticism.
Europarl v8
Dennoch
„wird
dies
nicht
zu
einer
massiven
Abwanderung
von
der
Insel
führen.
However,
"this
will
not
imply
a
massive
exodus
from
the
island.
GlobalVoices v2018q4
Und
dennoch
wird
in
vielen
afrikanischen
Gemeinschaften
nicht
in
diese
Grundlagen
investiert.
And
yet,
in
too
many
African
communities,
we
are
failing
to
invest
in
laying
those
foundations.
News-Commentary v14
Dennoch
wird
das
nur
bei
5
Prozent
der
Anlagen
so
gehandhabt.
Yet
only
5
percent
of
the
facilities
do
so.
GlobalVoices v2018q4
Nach
wie
vor
wird
dennoch
viel
Wert
auf
die
Lebenssimulation
gelegt.
It
has
been
described
as
more
like
a
toy
than
a
game.
Wikipedia v1.0
Mach,
was
du
willst,
geklatscht
wird
dennoch.
Do
whatever
you
want,
there
will
be
gossiping
anyhow.
Tatoeba v2021-03-10