Übersetzung für "Dennoch wird" in Englisch

Dennoch wird Thrombin in einigen Mitgliedstaaten verwendet, ohne die Verbraucher darüber aufzuklären.
Yet thrombin is used in some Member States without consumers being informed.
Europarl v8

Dennoch wird das volle Potenzial des Online-Marktes noch nicht ausgeschöpft.
Nevertheless, the online market is still not being used to its full potential.
Europarl v8

Dennoch wird Alkohol teilweise ausschließlich unter landwirtschaftlichen Aspekten behandelt.
In spite of this, it is considered by some to be a purely agricultural matter.
Europarl v8

Nun, der Mißtrauensantrag wird dennoch Wirkung zeigen.
Well, the motion of censure will have an effect even so.
Europarl v8

Dennoch wird in Zukunft eine Reihe von anderen Richtlinien hierzu beitragen.
But a number of other directives in the pipeline are going to contribute towards this.
Europarl v8

Dennoch wird in seinem Bericht bei diesem Punkt eine Schieflage deutlich.
Nevertheless, his report reveals a clear imbalance in this respect.
Europarl v8

Für diese Gruppen wird dennoch Unterstützung möglich sein.
Support will still be available for these groups.
Europarl v8

Dennoch wird die Kapitalisierung der Agrarmärkte im strukturellen Sinne nicht infrage gestellt.
Nonetheless, the financialisation of agricultural markets is not called into question in structural terms.
Europarl v8

Dennoch wird immer noch von Übergriffen auf Journalisten und Aktivisten berichtet.
However, attacks on journalists and activists are still being reported.
Europarl v8

Dennoch wird dieser Mechanismus auf Ad-hoc-Basis und nur in bestimmten Fällen angewandt.
However, this mechanism is used on an ad hoc basis and only in certain cases.
Europarl v8

Dennoch wird und muß die EWU stattfinden, sagt uns Bundeskanzler Kohl.
But Chancellor Kohl insists that EMU must and will go ahead.
Europarl v8

Dennoch wird Terror durchaus als Mittel eingesetzt, wenn es notwendig scheint.
On the other hand, terror is also used when necessary.
Europarl v8

Dennoch wird Belgrad nach wie vor mangelnde Zusammenarbeit mit dem Haager Tribunal vorgeworfen.
Yet, despite this, Belgrade continues to be accused of failing to adequately cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague.
Europarl v8

Und dennoch wird die ökologische Effizienz durch die erhobenen Beschränkungen auf null herabgesetzt!
However, ecological efficiency is reduced to zero by the restrictions imposed on it!
Europarl v8

Dennoch wird mir die Entscheidung außerordentlich schwer gemacht.
Nonetheless, my decision has been made extraordinarily difficult.
Europarl v8

Dennoch wird sie jedes Jahr von mehr als viertausend Schiffen durchquert.
And yet more than 4 000 vessels sail through it each year.
Europarl v8

Dennoch wird, wie wir alle wissen, Alkohol an Minderjährige verkauft.
However, as we all know, this still goes on.
Europarl v8

Dennoch wird diese Sicht der Erweiterung bei weitem nicht von jedem geteilt.
However, this view of enlargement is definitely not shared by everyone.
Europarl v8

Dennoch wird in diesen Entschließungsanträgen genau das Gegenteil vorgeschlagen.
Yet this is the opposite of what is proposed in these resolutions.
Europarl v8

Dennoch wird diese Welle auch uns erreichen.
Nevertheless we expect it will arrive.
Europarl v8

Dennoch wird eine Lösung erst gut sein, wenn sie kontrollierbar ist.
Yet, no solution will be good unless it is controllable.
Europarl v8

Dennoch wird sich meine Fraktion jenen anschließen, die Entlastung erteilen wollen.
Nevertheless, my group will align itself with those who wish to grant discharge.
Europarl v8

Dennoch wird an der inneren Verfassung dieser beiden Neulinge breite Kritik geübt.
Despite this, the domestic situation of those two newcomers has come in for some widespread criticism.
Europarl v8

Dennoch „wird dies nicht zu einer massiven Abwanderung von der Insel führen.
However, "this will not imply a massive exodus from the island.
GlobalVoices v2018q4

Und dennoch wird in vielen afrikanischen Gemeinschaften nicht in diese Grundlagen investiert.
And yet, in too many African communities, we are failing to invest in laying those foundations.
News-Commentary v14

Dennoch wird das nur bei 5 Prozent der Anlagen so gehandhabt.
Yet only 5 percent of the facilities do so.
GlobalVoices v2018q4

Nach wie vor wird dennoch viel Wert auf die Lebenssimulation gelegt.
It has been described as more like a toy than a game.
Wikipedia v1.0

Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch.
Do whatever you want, there will be gossiping anyhow.
Tatoeba v2021-03-10