Übersetzung für "Denn nicht" in Englisch
Sehen
Sie
die
uns
aktuell
bedrohende
Gefahr
denn
nicht?
Can
you
not
see
the
danger
that
is
threatening
us
today?
Europarl v8
Ist
es
denn
nicht
viel
eher
ein
Frankenstein-Monster?
Is
it
not
in
fact
much
more
of
a
Frankenstein's
monster?
Europarl v8
Denn
Europa
ist
nicht
allein
auf
dieser
Welt.
After
all,
Europe
is
not
alone
in
the
world.
Europarl v8
Aber
weiten
Sie
diesen
Verdacht
nicht
aus,
denn
er
trifft
nicht
zu.
It
is
not
true,
anyway.
Europarl v8
Weshalb
ist
man
denn
nicht
einmal
etwas
freimütig?
Could
we
not
be
a
little
more
frank,
for
once?
Europarl v8
Denn
ich
glaube
nicht,
dass
diese
75
%
korrekt
sind.
I
do
not
believe
that
75%
is
a
figure
that
can
be
defended.
Europarl v8
Ich
denke
nicht
und
ich
hoffe
nicht,
denn
das
wäre
nicht
gerecht.
I
do
not
think
so,
and
I
hope
not,
because
that
would
not
be
fair.
Europarl v8
Dies
muss
eindeutig
geändert
werden,
denn
es
ist
nicht
länger
tragbar.
This
clearly
needs
to
change
because
it
is
no
longer
tenable.
Europarl v8
Das
können
Sie
nicht,
denn
es
ist
nicht
wahr.
You
cannot
say
that,
because
it
is
not
true.
Europarl v8
Sind
die
durch
Pestizide
verursachten
Schäden
denn
nicht
schon
genug?
Have
we
not
seen
enough
damage
from
pesticides?
Europarl v8
Wahrscheinlich
nicht,
denn
die
Bundestagswahl
in
Deutschland
ist
ja
vorbei.
Probably
not,
because
it
is
no
longer
election
time
in
Germany.
Europarl v8
Müssen
wir
denn
nicht
auch
an
uns
selber
Fragen
stellen?
Are
there
not
certain
questions
we
should
ask
ourselves
here?
Europarl v8
Denn
nicht
nur
die
Serben
halten
sich
nicht
an
ihre
Zusagen.
It
is
not
only
the
Serbs
who
fail
to
keep
their
promises.
Europarl v8
Das
ist
keine
gute
Politik,
denn
sie
schützt
nicht
den
Wettbewerb.
That
is
not
good
policy
as
it
does
not
protect
competition.
Europarl v8
Das
ist
sehr
bedenklich,
denn
es
entspricht
nicht
dem
Zweck
dieses
Fonds.
This
has
to
be
of
great
concern
as
it
flies
in
the
face
of
the
purpose
of
the
fund.
Europarl v8
Warum
lassen
wir
denn
nicht
den
Verbraucher
frei
entscheiden,
was
er
will?
So
why
not
let
consumers
choose
what
they
want?
Europarl v8
Das
muß
unbedingt
weitergeführt
werden,
denn
es
ist
nicht
genug.
We
certainly
need
to
continue
with
that,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Das
ist
verständlich,
denn
Unabhängigkeit
bedeutet
nicht
zwangsläufig
Isolation.
That
is
quite
understandable
because
independence
does
not
necessarily
mean
isolation.
Europarl v8
Reichen
denn
die
Signale
nicht,
die
die
Raketen
und
die
Bomben
übermitteln?
In
other
words,
the
messages
sent
by
the
missiles
and
the
bombs
are
not
enough?
Europarl v8
Haben
wir
das
denn
nicht
schon
getan?
Have
we
not
already
done
this?
Europarl v8
Glauben
Sie
denn,
wir
redeten
nicht
ständig
mit
unseren
chinesischen
Freunden
darüber?
Do
you
not
believe
that
we
are
continually
talking
with
our
Chinese
friends
about
this?
Europarl v8
Können
wir
den
Iren
denn
tatsächlich
nicht
vertrauen?
Can
we
really
not
trust
the
Irish?
Europarl v8
Warum
ist
es
denn
nicht
möglich,
hier
einen
Minimalkonsens
zu
erreichen?
So
why
no
minimum
consensus
here?
Europarl v8
Dies
stimmt
nicht,
denn
es
gibt
immer
eine
andere
Lösung.
This
is
not
true;
there
is
always
another
solution.
Europarl v8
Aber
warum
wollen
sie
sie
denn
nicht?
Why,
then,
do
they
not
want
it?
Europarl v8
Denn
es
ist
nicht
Sinn
des
Programms,
den
anzutreiben.
The
programme
is
not,
after
all,
intended
to
crank
up
the
brain
drain.
Europarl v8
Das
sollte
für
alle
gesagt
werden,
denn
wir
waren
nicht
dabei.
It
should
be
told
to
everybody,
because
we
were
not
there.
Europarl v8