Übersetzung für "Denn eines ist klar" in Englisch
Derzeit
versuchen
wir,
im
Rahmen
der
Arbeitsgruppe
der
Welthandelsorganisation
so
viel
Unterstützung
wie
möglich
für
die
Initiative
zu
erhalten,
denn
eines
ist
klar:
Die
Europäische
Union
ist
hier
das
aktivste
Mitglied
bzw.
die
aktivste
Instanz
bei
dem
Versuch,
tatsächlich
Fortschritte
zu
erzielen.
At
the
moment
we
are
trying
to
get
as
much
support
as
possible
for
this
initiative
from
the
World
Trade
Organization
in
the
context
of
the
working
group.
Because
one
thing
is
clear;
the
European
Union
is
the
most
active
member
of
the
most
active
authority
actually
trying
to
make
progress.
Europarl v8
Denn
eines
ist
wirklich
klar,
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
verlangt
von
uns
allen
einmal
mehr
der
Verantwortung
für
eine
optimale
und
vor
allem
rasche
Qualifizierung
unserer
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
ganz
besonders
jetzt
Rechnung
zu
tragen.
It
is
very
clear
that
the
financial
and
economic
crisis
demands
that
we
all
take
responsibility,
once
again,
for
the
optimum
and,
above
all,
rapid
qualification
of
our
workers,
especially
now.
Europarl v8
Denn
eines
ist
auch
klar:
so
sehr
ich
als
Haushälterin
die
Dinge
vom
Finanzstandpunkt
aus
betrachten
muss,
so
sehr
weiß
ich
aber
auch,
dass
die
gegenwärtige
Krise
keine
Finanzkrise
ist,
sondern
die
Krise
unserer
Agrarpolitik.
For
one
thing
is
clear:
although
as
a
budget
specialist,
I
have
to
focus
on
the
financial
aspects,
I
am
well
aware
that
the
current
crisis
is
not
a
financial
crisis
at
all
but
a
crisis
of
our
agricultural
policy.
Europarl v8
Das
Ziel
sollte
darin
bestehen
zu
vermeiden,
dass
sich
die
Verbraucher
zwei
Mal
in
hohe
Kosten
stürzen
müssen
und
dass
der
eine
oder
andere
Industriepartner
bewusst
Engpässe
schafft,
denn,
Herr
Kommissar,
eines
ist
klar,
diese
neue
Art
des
digitalen
Fernsehens
wird
für
den
Verbraucher
teurer.
The
object
should
be
to
avoid
putting
consumers
to
great
expense
twice
and
also
to
avoid
one
or
other
industrial
partner
deliberately
engineering
bottlenecks,
because
if
one
thing
is
clear,
Commissioner,
it
is
that
this
new
way
of
watching
television
digitally
will
push
up
the
cost
for
the
consumer.
Europarl v8
Denn
eines
ist
klar,
nur
eine
rasche
Umsetzung
kann
den
Bauern
jene
Planungssicherheit
geben,
die
sie
brauchen,
um
sich
voll
auf
den
Markt
zu
konzentrieren.
For
one
thing
is
clear:
only
rapid
implementation
can
provide
farmers
with
the
certainty
about
the
future
which
they
need
in
order
to
concentrate
fully
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Der
Mann
macht
eben
massentauglichen
Rock
und
daraus
sollte
ihm
keiner
einen
Strick
drehen,
denn
eines
ist
klar:
Singen
kann
der
Herr.
The
man
makes
rock
for
the
masses
and
no
one
should
string
him
up
for
that,
because
it's
quite
clear:
the
man
can
sing.
ParaCrawl v7.1
Denn
Eines
ist
klar,
die
derzeit
seitens
der
"Solidargemeinschaft"
in
schäbiger
Weise
verweigerte
Bedarfsdeckung
an
benötigten
Unterstützungen
wird
immer
von
jemand
"kompensiert"
oder
mit
dem
Leben
"bezahlt",
im
übertragenen
und
auch
im
wörtlichen
Sinn!
Because
One
thing
is
clear
that
currently
on
the
part
of
the
"community
of
solidarity"
in
a
shabby
way,
refused
to
meet
the
demand
of
required
supports
is
always
compensated
by
someone
or
with
life,
"paid
in
full",
in
the
figurative
and
in
the
literal
sense!
ParaCrawl v7.1
Denn
Eines
ist
klar,
die
derzeit,
seitens
der
"Solidargemeinschaft"
in
schäbiger
Weise
verweigerte
Bedarfsdeckung
an
benötigten
Unterstützungen,
wird
immer
von
jemand
"kompensiert"
oder
mit
dem
Leben
"bezahlt",
im
übertragenen
und
auch
im
wörtlichen
Sinn!
Because
One
thing
is
clear,
the
currently,
on
the
part
of
the
"community
of
solidarity"
in
a
shabby
way,
refused
to
meet
the
demand
of
required
supports,
it
is
always
compensated
by
someone
or
with
life,
"paid
in
full",
in
the
figurative
and
in
the
literal
sense!
ParaCrawl v7.1
Denn
eines
ist
klar,
ob
Pro,
Amateur
oder
Anfänger
–
wenn
du
auf
dem
Skateboard
stehst,
wirst
du
definitiv
auch
mal
fallen.
One
thing
is
clear,
whether
pro,
amateur
or
beginner
-
if
you
spend
time
on
your
board,
you'll
definitely
fall.
ParaCrawl v7.1
Denn
eines
ist
klar,
das
Tragen
von
Helmen,
Pads,
Ellenbogen-
und
Knieschonern
ist
nicht
vom
Skill
abhängig.
Because
one
thing
is
clear,
wearing
helmets,
elbow
and
knee
pads
has
nothing
to
do
with
skill.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Glauben
an
die
Machtlosigkeit
hinter
uns
lassen,
denn
eines
ist
klar
--
Die
Klimakrise
wird
noch
schlimmere
Folgen
als
die
Pandemie
mit
sich
bringen,
wenn
wir
nicht
tun,
was
wir
können,
um
solche
Tragödien
abzuwenden.
We
now
need
to
move
beyond
this
narrative
of
powerlessness,
because
make
no
mistake
--
the
climate
crisis
will
be
orders
of
magnitude
worse
than
the
pandemic
if
we
do
not
take
the
action
that
we
can
still
take
to
avert
the
tragedy
that
we
see
coming
towards
us.
TED2020 v1
Da
könnte
ich
von
Brasilien
vieles
erzählen,
wie
solche
Interessen
dort
vertreten
werden,
denn
eines
ist
klar:
Die
Frage,
ob
denn
tropische
Wälder
überhaupt
nachhaltig
genutzt
werden
können,
ohne
sie
dabei
nachhaltig
zu
schädigen,
ist
immer
noch
nicht
befriedigend
geklärt.
There
is
a
lot
that
I
could
say
about
Brazil
in
this
context,
about
how
interests
of
this
kind
are
represented
there,
because
one
thing
is
clear:
the
issue
of
whether
tropical
forests
can
be
used
sustainably
at
all,
without
their
being
permanently
damaged
in
the
process,
is
still
not
satisfactorily
settled.
Europarl v8
Wir
werden
gerade
in
den
Pilotprojekten
versuchen
festzustellen,
was
wir
tun
können,
um
entfernten
Regionen,
um
Benachteiligten,
um
Bürgern
den
Zugang
zu
verschaffen,
den
sie
von
sich
aus
nicht
haben
können,
denn
eines
ist
völlig
klar:
Wenn
wieder
eine
neue
Zweiklassengesellschaft
entsteht
oder
es
zu
einer
Vertiefung
der
Gegensätze
kommt,
die
wir
heute
schon
haben,
dann
haben
wir
nicht
das
erreicht,
was
wir
uns
vorgestellt
haben.
May
I
suggest
also
that,
in
view
of
the
lack
of'
a
proper
European-wide
monitoring
group
lo
ensure
(hat
the
export
of"
arms
is
monitored
in
an
exact
way
and
that
there
is
accountability
for
the
crimes
against
humanity
which
are
caused
by
the
weapons
exported
from
the
European
Union,
it
is
a
matter
of
urgency
that
such
a
monitoring
organization
be
set
up
under
the
control
of
the
Council
of'
Ministers
or
the
Commission,
or
indeed
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Eine
derartige
Wahrnehmung
würde
die
Kommissionsvorschläge
realistischer
machen,
denn
eines
ist
klar:
Der
finanzielle
Spielraum
der
Union
wird
in
den
kommenden
Jahren
äußerst
begrenzt
sein.
Such
an
acknowledgement
of
the
present
context
would
make
the
proposals
more
realistic,
as
it
is
clear
that
the
financial
margin
of
manoeuvre
of
the
Union
will
be
very
limited
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
werden
wir
hier
mit
Sicherheit
oft
verblüfft
werden,
denn
eines
ist
klar:
Desto
unkomplizierter
die
Zahlung
ist,
desto
erfreulicher
ist
letztendlich
das
Einkaufserlebnis.
We
are
certain
to
be
amazed
about
this
in
future,
since
one
thing
is
clear:
the
more
uncomplicated
the
payment,
the
more
ultimately
satisfying
the
purchasing
experience.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Empfehlungen
beherzigt
werden,
dann
besteht
durchaus
die
Möglichkeit,
dass
aus
Krisen
Chancen
werden,
denn
eines
ist
klar:
Das
einzig
Beständige
im
Leben
–
auch
im
Leben
von
Unternehmen
–
ist
der
Wandel.
If
these
recommendations
are
heeded
it
is
quite
possible
that
crises
can
become
opportunities,
because
one
thing
is
clear:
the
only
constant
in
life
–
also
in
the
life
of
companies
–
is
change.
CCAligned v1
Stabilität
ist
uns
auch
wichtig,
denn
eines
ist
klar:
Nach
den
Kursavancen
der
letzten
Wochen
ist
eine
Korrektur
von
beispielsweise
5-7%
immer
möglich
und
sogar
wahrscheinlich.
Stability
is
also
important
to
us,
because
one
thing
is
clear:
After
the
price
gains
of
the
past
few
weeks,
a
correction
of,
for
example,
5%
to
7%
is
always
possible
-
and
even
probable.
ParaCrawl v7.1
Denn
eins
ist
klar:
langfristige
Lösungen
sind
unbedingt
erforderlich.
Make
no
mistake:
long-term
solutions
are
absolutely
critical.
News-Commentary v14
Denn
eins
ist
klar
-
um
gemeinsame
Interessen
zu
erkennen,
müsst
ihr
miteinander
sprechen.
Because
one
thing
is
clear
–
in
order
to
recognize
common
interests,
you
have
to
talk
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
jetzt
nur
hoffen,
daß
nun
eine
rasche
Umstellung
der
Baby-
und
Kleinkindkost-Hersteller
in
der
EU
erfolgt,
denn
eins
ist
klar:
Säuglings-
und
Kleinkindnahrung
muß
frei
sein
von
jeglichen
Giftstoffen.
We
can
now
only
hope
that
the
manufacturers
of
baby
foods
in
the
EU
make
the
necessary
adjustments
quickly,
since
it
is
clear
that
baby
foods
must
be
free
of
all
poisonous
substances.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
nun
den
Brief
an
die
Römer
ansehen,
denn
er
ist
ein
sehr
klares
Beispiel
für
das,
was
ich
eben
gesagt
habe.
We
are
now
going
to
look
at
the
letter
to
the
Romans,
for
this
is
a
very
clear
example
of
what
I
have
been
saying.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Gelehrte
und
Experten
schlugen
Alarm
bei
diesen
Kommentaren,
denn
eins
ist
klar,
die
USA
würden
jeden
Handelskrieg
mit
China
verlieren,
und
zu
versuchen,
China
vom
Dollar-System
abzuschneiden,
würde
den
Dollar
zerstören,
nicht
China.
Multiple
pundits
and
experts
sounded
the
alarm
at
these
comments
because
it
is
clear
the
US
would
lose
any
economic
war
with
China
and
that
trying
to
cut
China
off
from
the
dollar
system
would
destroy
the
dollar,
not
China.
ParaCrawl v7.1
Aber
proALPHA
konnte
alle
kritischen
Fragen
zufrieden
stellend
beantworten
–
denn
eins
ist
klar:
„Das
muss
alles
funktionieren,
sonst
steht
der
Betrieb“,
so
van
Schwartzenberg.
But
proALPHA
was
able
to
answer
all
critical
questions
to
their
satisfaction.
And
one
thing
is
for
sure:
"It
has
to
be
reliable,
or
else
our
business
will
be
put
to
a
halt,"
van
Schwartzberg
points
out.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Aufruf
dazu
heißt
es:
»Ich
trete
für
die
Grünen
ein,
denn
es
ist
klar
geworden,
daß
alles,
was
wir
in
unser
Leben
einbeziehen,
sinnlos
wird,
wenn
das
Leben
selbst
bedroht
ist.
In
his
associated
address
he
said
'I
am
standing
for
the
'Greens'
because
it
has
becomes
clear
that
everything
we
include
in
our
life
becomes
meaningless
of
life
itself
is
threatened.
ParaCrawl v7.1
Denn
eins
ist
klar,
Christina
wird
ihren
Job
an
den
Nagel
hängen
und
auch
die
Mama
hat
schon
lange
davon
geträumt,
Deutschland
den
Rücken
zu
kehren
und
in
wärmere
Gefilde
auszuwandern.
Because
one
thing
was
certain:
Christina
planned
to
quit
her
job
immediately
and
her
mother
had
long
dreamed
of
moving
to
warmer
climes.
ParaCrawl v7.1
Das
mag
stimmen,
und
es
ist
sehr
bedauerlich,
denn
eins
ist
klar:
Lobbyisten
-
oder
solche,
die
vorgeben,
Lobbyisten
zu
sein,
wie
sich
kürzlich
gezeigt
hat
-
sind
sich
der
Macht
dieses
Parlaments
sehr
wohl
bewusst.
This
may
be
true,
and
it
is
very
unfortunate,
because,
rest
assured,
lobbyists
-
or
those
pretending
to
be
lobbyists,
as
proven
recently
-
are
very
much
aware
of
the
powers
of
this
Parliament.
Europarl v8