Übersetzung für "Denn eines ist klar" in Englisch

Derzeit versuchen wir, im Rahmen der Arbeitsgruppe der Welthandelsorganisation so viel Unterstützung wie möglich für die Initiative zu erhalten, denn eines ist klar: Die Europäische Union ist hier das aktivste Mitglied bzw. die aktivste Instanz bei dem Versuch, tatsächlich Fortschritte zu erzielen.
At the moment we are trying to get as much support as possible for this initiative from the World Trade Organization in the context of the working group. Because one thing is clear; the European Union is the most active member of the most active authority actually trying to make progress.
Europarl v8

Denn eines ist wirklich klar, die Finanz- und Wirtschaftskrise verlangt von uns allen einmal mehr der Verantwortung für eine optimale und vor allem rasche Qualifizierung unserer Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen ganz besonders jetzt Rechnung zu tragen.
It is very clear that the financial and economic crisis demands that we all take responsibility, once again, for the optimum and, above all, rapid qualification of our workers, especially now.
Europarl v8

Denn eines ist auch klar: so sehr ich als Haushälterin die Dinge vom Finanzstandpunkt aus betrachten muss, so sehr weiß ich aber auch, dass die gegenwärtige Krise keine Finanzkrise ist, sondern die Krise unserer Agrarpolitik.
For one thing is clear: although as a budget specialist, I have to focus on the financial aspects, I am well aware that the current crisis is not a financial crisis at all but a crisis of our agricultural policy.
Europarl v8

Das Ziel sollte darin bestehen zu vermeiden, dass sich die Verbraucher zwei Mal in hohe Kosten stürzen müssen und dass der eine oder andere Industriepartner bewusst Engpässe schafft, denn, Herr Kommissar, eines ist klar, diese neue Art des digitalen Fernsehens wird für den Verbraucher teurer.
The object should be to avoid putting consumers to great expense twice and also to avoid one or other industrial partner deliberately engineering bottlenecks, because if one thing is clear, Commissioner, it is that this new way of watching television digitally will push up the cost for the consumer.
Europarl v8

Denn eines ist klar, nur eine rasche Umsetzung kann den Bauern jene Planungssicherheit geben, die sie brauchen, um sich voll auf den Markt zu konzentrieren.
For one thing is clear: only rapid implementation can provide farmers with the certainty about the future which they need in order to concentrate fully on the market.
TildeMODEL v2018

Der Mann macht eben massentauglichen Rock und daraus sollte ihm keiner einen Strick drehen, denn eines ist klar: Singen kann der Herr.
The man makes rock for the masses and no one should string him up for that, because it's quite clear: the man can sing.
ParaCrawl v7.1

Denn Eines ist klar, die derzeit seitens der "Solidargemeinschaft" in schäbiger Weise verweigerte Bedarfsdeckung an benötigten Unterstützungen wird immer von jemand "kompensiert" oder mit dem Leben "bezahlt", im übertragenen und auch im wörtlichen Sinn!
Because One thing is clear that currently on the part of the "community of solidarity" in a shabby way, refused to meet the demand of required supports is always compensated by someone or with life, "paid in full", in the figurative and in the literal sense!
ParaCrawl v7.1

Denn Eines ist klar, die derzeit, seitens der "Solidargemeinschaft" in schäbiger Weise verweigerte Bedarfsdeckung an benötigten Unterstützungen, wird immer von jemand "kompensiert" oder mit dem Leben "bezahlt", im übertragenen und auch im wörtlichen Sinn!
Because One thing is clear, the currently, on the part of the "community of solidarity" in a shabby way, refused to meet the demand of required supports, it is always compensated by someone or with life, "paid in full", in the figurative and in the literal sense!
ParaCrawl v7.1

Denn eines ist klar, ob Pro, Amateur oder Anfänger – wenn du auf dem Skateboard stehst, wirst du definitiv auch mal fallen.
One thing is clear, whether pro, amateur or beginner - if you spend time on your board, you'll definitely fall.
ParaCrawl v7.1

Denn eines ist klar, das Tragen von Helmen, Pads, Ellenbogen- und Knieschonern ist nicht vom Skill abhängig.
Because one thing is clear, wearing helmets, elbow and knee pads has nothing to do with skill.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Glauben an die Machtlosigkeit hinter uns lassen, denn eines ist klar -- Die Klimakrise wird noch schlimmere Folgen als die Pandemie mit sich bringen, wenn wir nicht tun, was wir können, um solche Tragödien abzuwenden.
We now need to move beyond this narrative of powerlessness, because make no mistake -- the climate crisis will be orders of magnitude worse than the pandemic if we do not take the action that we can still take to avert the tragedy that we see coming towards us.
TED2020 v1

Da könnte ich von Brasilien vieles erzählen, wie solche Interessen dort vertreten werden, denn eines ist klar: Die Frage, ob denn tropische Wälder überhaupt nachhaltig genutzt werden können, ohne sie dabei nachhaltig zu schädigen, ist immer noch nicht befriedigend geklärt.
There is a lot that I could say about Brazil in this context, about how interests of this kind are represented there, because one thing is clear: the issue of whether tropical forests can be used sustainably at all, without their being permanently damaged in the process, is still not satisfactorily settled.
Europarl v8

Wir werden gerade in den Pilotprojekten versuchen festzustellen, was wir tun können, um entfernten Regionen, um Benachteiligten, um Bürgern den Zugang zu verschaffen, den sie von sich aus nicht haben können, denn eines ist völlig klar: Wenn wieder eine neue Zweiklassengesellschaft entsteht oder es zu einer Vertiefung der Gegensätze kommt, die wir heute schon haben, dann haben wir nicht das erreicht, was wir uns vorgestellt haben.
May I suggest also that, in view of the lack of' a proper European-wide monitoring group lo ensure (hat the export of" arms is monitored in an exact way and that there is accountability for the crimes against humanity which are caused by the weapons exported from the European Union, it is a matter of urgency that such a monitoring organization be set up under the control of the Council of' Ministers or the Commission, or indeed of the European Parliament.
EUbookshop v2

Eine derartige Wahrnehmung würde die Kommissionsvorschläge realistischer machen, denn eines ist klar: Der finanzielle Spielraum der Union wird in den kommenden Jahren äußerst begrenzt sein.
Such an acknowledgement of the present context would make the proposals more realistic, as it is clear that the financial margin of manoeuvre of the Union will be very limited in the coming years.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft werden wir hier mit Sicherheit oft verblüfft werden, denn eines ist klar: Desto unkomplizierter die Zahlung ist, desto erfreulicher ist letztendlich das Einkaufserlebnis.
We are certain to be amazed about this in future, since one thing is clear: the more uncomplicated the payment, the more ultimately satisfying the purchasing experience.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Empfehlungen beherzigt werden, dann besteht durchaus die Möglichkeit, dass aus Krisen Chancen werden, denn eines ist klar: Das einzig Beständige im Leben – auch im Leben von Unternehmen – ist der Wandel.
If these recommendations are heeded it is quite possible that crises can become opportunities, because one thing is clear: the only constant in life – also in the life of companies – is change.
CCAligned v1

Stabilität ist uns auch wichtig, denn eines ist klar: Nach den Kursavancen der letzten Wochen ist eine Korrektur von beispielsweise 5-7% immer möglich und sogar wahrscheinlich.
Stability is also important to us, because one thing is clear: After the price gains of the past few weeks, a correction of, for example, 5% to 7% is always possible - and even probable.
ParaCrawl v7.1

Denn eins ist klar: langfristige Lösungen sind unbedingt erforderlich.
Make no mistake: long-term solutions are absolutely critical.
News-Commentary v14

Denn eins ist klar - um gemeinsame Interessen zu erkennen, müsst ihr miteinander sprechen.
Because one thing is clear – in order to recognize common interests, you have to talk to each other.
ParaCrawl v7.1

Wir können jetzt nur hoffen, daß nun eine rasche Umstellung der Baby- und Kleinkindkost-Hersteller in der EU erfolgt, denn eins ist klar: Säuglings- und Kleinkindnahrung muß frei sein von jeglichen Giftstoffen.
We can now only hope that the manufacturers of baby foods in the EU make the necessary adjustments quickly, since it is clear that baby foods must be free of all poisonous substances.
Europarl v8

Wir wollen uns nun den Brief an die Römer ansehen, denn er ist ein sehr klares Beispiel für das, was ich eben gesagt habe.
We are now going to look at the letter to the Romans, for this is a very clear example of what I have been saying.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Gelehrte und Experten schlugen Alarm bei diesen Kommentaren, denn eins ist klar, die USA würden jeden Handelskrieg mit China verlieren, und zu versuchen, China vom Dollar-System abzuschneiden, würde den Dollar zerstören, nicht China.
Multiple pundits and experts sounded the alarm at these comments because it is clear the US would lose any economic war with China and that trying to cut China off from the dollar system would destroy the dollar, not China.
ParaCrawl v7.1

Aber proALPHA konnte alle kritischen Fragen zufrieden stellend beantworten – denn eins ist klar: „Das muss alles funktionieren, sonst steht der Betrieb“, so van Schwartzenberg.
But proALPHA was able to answer all critical questions to their satisfaction. And one thing is for sure: "It has to be reliable, or else our business will be put to a halt," van Schwartzberg points out.
ParaCrawl v7.1

In seinem Aufruf dazu heißt es: »Ich trete für die Grünen ein, denn es ist klar geworden, daß alles, was wir in unser Leben einbeziehen, sinnlos wird, wenn das Leben selbst bedroht ist.
In his associated address he said 'I am standing for the 'Greens' because it has becomes clear that everything we include in our life becomes meaningless of life itself is threatened.
ParaCrawl v7.1

Denn eins ist klar, Christina wird ihren Job an den Nagel hängen und auch die Mama hat schon lange davon geträumt, Deutschland den Rücken zu kehren und in wärmere Gefilde auszuwandern.
Because one thing was certain: Christina planned to quit her job immediately and her mother had long dreamed of moving to warmer climes.
ParaCrawl v7.1

Das mag stimmen, und es ist sehr bedauerlich, denn eins ist klar: Lobbyisten - oder solche, die vorgeben, Lobbyisten zu sein, wie sich kürzlich gezeigt hat - sind sich der Macht dieses Parlaments sehr wohl bewusst.
This may be true, and it is very unfortunate, because, rest assured, lobbyists - or those pretending to be lobbyists, as proven recently - are very much aware of the powers of this Parliament.
Europarl v8