Übersetzung für "Den vorgang" in Englisch

Das ist ein schwerwiegender Vorgang, den wir zur Kenntnis nehmen müssen.
This is a very serious matter, and we must take note of it.
Europarl v8

Was den Vorgang betrifft, hat ja eine Diskussion stattgefunden.
A debate has already been held on the procedure.
Europarl v8

Sie haben den Vorgang offensichtlich an diese Vertretung zurückgegeben.
You apparently referred the matter back to Spain's representation.
Europarl v8

Daher gilt es, den ganzen Vorgang zu beschleunigen.
We must speed up the process.
Europarl v8

Es ist nicht sicher, den Vorgang zu diesem Zeitpunkt abzubrechen.
The task is not safe to be cancelled at this time.
KDE4 v2

Die Ausbildung von Isolationsmechanismen ist daher wesentlich für den Vorgang der Artbildung.
This is because each of the stages of courtship depend on the behavior of the partner.
Wikipedia v1.0

Der Film stellt den Vorgang einer Abtreibung durch Ultraschallaufnahmen des Uterus dar.
The film depicts the abortion process via ultrasound and shows an abortion taking place in the uterus.
Wikipedia v1.0

Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls mit der zweiten Durchstechflasche.
Repeat this procedure if necessary with the second vial.
ELRC_2682 v1

Das Trocknen des Gels scheint den Vorgang der Diffusion deshalb nicht zu unterstützen.
The drying of the gel does not seem to support the process.
Wikipedia v1.0

Dann wiederholen wir den Vorgang mit jedem einzelnen Gehirn.
Now we do this over and over again, this process for any given brain.
TED2020 v1

Diese Zeichnung zeigt den sogenannten Vorgang der Clathrin-vermittelten Endozytose.
This particular drawing is of a process called clathrin-mediated endocytosis.
TED2020 v1

Deshalb wiederhole ich den Schmeck-Vorgang mehrere Male,
So I repeat this taste procedure multiple times.
TED2020 v1

Am 11. Juni 2009 schloss die Kommission den Vorgang.
The Commission wound up the file on 11 June 2009.
TildeMODEL v2018

Das System unterstützt nicht den kommerziellen Vorgang als solchen.
The system does not support the commercial process itself.
TildeMODEL v2018

Im Mai 2010 schloss die Kommission den Vorgang ab.
The Commission wound up the case in May 2010.
TildeMODEL v2018

Für den letztgenannten Vorgang gelten die Schlussfolgerungen unter Randnummer (59).
With respect to the latter transaction, the conclusions of recital (59) apply.
DGT v2019

Der Ausschuss behandelt den Vorgang und die eingegangenen Unterlagen mit größter Vertraulichkeit.
The committee shall treat these matters and handle any documents received with the utmost confidentiality.
DGT v2019

Die spanischen Behörden werden den Vorgang nun nach spanischem Wettbewerbsrecht prüfen.
The Spanish authorities will now assess the transaction under their national competition law.
TildeMODEL v2018

In einem solchen Fall muss die zuständige Behörde dieses Mitgliedstaats den Vorgang überwachen.
In such a case, the competent authority of that Member State shall supervise the operation.
TildeMODEL v2018

Aber die Venus-Bewohner konnten den Vorgang umkehren.
A process like the atomic bomb. But the Venusians could reverse it at will.
OpenSubtitles v2018

Aufblähen mit komprimierter Luft erleichtert den Vorgang.
Compressed air under the skin is pumped to make the task easier.
OpenSubtitles v2018

Aus diesen Gründen hat die Kommission beschlossen, den Vorgang zu genehmigen.
The Commission has, therefore, decided to authorize the transaction.
TildeMODEL v2018

Niemand darf je etwas über den Vorgang erfahren, Sergeant.
Nobody must ever know about this, Sergeant.
OpenSubtitles v2018