Übersetzung für "Den ungehinderten" in Englisch
Kurz:
Georgien
hat
sich
für
den
freien
und
ungehinderten
Handel
geöffnet.
To
sum
up,
Georgia
has
been
opened
up
for
free
and
unhindered
trade.
Europarl v8
Der
SIPS-Betreiber
hat
den
ungehinderten
Liquiditätsfluss
auf
Systemebene
zu
überwachen
und
zu
verbessern.
The
Governing
Council
generally
agreed
that
there
is
a
need
to
substantially
improve
the
mitigation
of
liquidity
risk
generated
in
deferred
net
settlement
(DNS)
systems
through
ensuring
effective
liquidity
risk
mitigation
for
all
cycles
from
the
moment
a
transfer
order
has
been
included
in
the
calculation
of
net
settlement
positions
and
the
position
is
visible
to
the
participant.
DGT v2019
Dieser
Anhang
behandelt
den
ungehinderten
Durchgang
des
Stromabnehmers
(Stromabnehmerbegrenzungslinie).
This
annex
deals
with
the
free
passage
of
the
pantograph
(pantograph
gauge).
DGT v2019
Ein
einheitlicher
Binnenmarkt
setzt
ferner
den
ungehinderten
Austausch
von
Daten
und
Informationen
voraus.
An
internal
market
also
presupposes
the
free
flow
of
data
and
information
and
increased
investment
in
telecommunications
facilities
will
help
to
bring
this
about.
EUbookshop v2
Text,
den
ungehinderten
Warenverkehr
mit
dem
Schutz
der
Umwelt
zu
vereinbaren.
April
so
that
the
new
framework
directive
on
waste,
the
deadline
for
which
has
already
expired,
can
enter
into
force.
EUbookshop v2
Sie
wollten
ihren
Bürgern
ebenso
den
ungehinderten
Zugang
in
die
anderen
EG-Länder
ermöglichen.
They
also
wanted
their
citizens
to
have
unrestricted
access
to
the
other
EEC
countries.
EUbookshop v2
Ansonsten
nimmt
die
Stoßwelle
einen
durch
den
Ultraschall-Spiegel
ungehinderten
Verlauf.
The
shock
wave
otherwise
assumes
an
unimpeded
course
through
the
acoustic
mirror.
EuroPat v2
Das
internationale
Finanzkapital
drängt
auf
den
ungehinderten
freien
Zugang
zu
allen
nationalen
Volkswirtschaften.
International
finance
capital
pushes
for
unimpeded
free
access
to
every
national
economy.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
ist
beabsichtigt,
Europa
den
ungehinderten
Zugang
zu
allen
Bodenschätzen
zu
gewährleisten.
In
particular,
it
is
intended
to
guarantee
unhindered
European
access
to
all
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
für
den
ungehinderten
Gasstrom
ausreichend
groß
sein.
It
has
to
be
sufficiently
large
for
an
unimpeded
gas
flow.
EuroPat v2
Auftragnehmer
hat
in
diesem
Fall
Recht
auf
den
ungehinderten
Zugang
zu
den
Sachen.
The
contracted
party
shall
in
this
particular
case
be
entitled
to
unhindered
access
to
the
property.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unbedingt
notwendig,
den
ungehinderten
Zugang
für
humanitäre
Hilfe
nach
Gaza
unverzüglich
zu
ermöglichen.
It
is
vital
to
allow
unimpeded
access
for
humanitarian
assistance
and
aid
to
Gaza
without
delay.
Europarl v8
Europäische
Normen
sind
unentbehrlich
für
den
freien
und
ungehinderten
Verkehr
von
Waren
und
Dienstleistungen.
European
standards
are
indispensable
for
the
free
and
unhindered
circulation
of
merchandise
and
services.
EUbookshop v2
Die
EU
fordert
Garantien
für
den
ungehinderten
Zugang
zu
Frau
Aung
San
Suu
Kyi.
The
European
Union
calls
for
guarantees
of
free
access
to
Mrs
Aung
San
Suu
Kyi.
TildeMODEL v2018
Eine
Außentreppe
führt
zur
Dachterrasse
des
Gebäudes,
von
wo
Sie
den
ungehinderten
Blick
genießen
kann.
An
external
staircase
leads
to
the
rooftop
terrace
of
the
building,
from
where
you
can
enjoy
the
unobstructed
view.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
ermöglicht
sie
in
der
Offen-Stel¬lung
den
nahezu
ungehinderten
Austrag
des
Produkts
(Vollstrom).
First
of
all,
it
allows
the
product
to
be
discharged
virtually
unimpeded
in
its
open
position
(full
flow).
ParaCrawl v7.1
Besonders
bevorzugt
handelt
es
sich
bei
den
sterisch
ungehinderten
Phenolen
um
4-Dinitrophenol
und/oder
2,4-Dinitrophenol.
Particularly
preferably,
the
sterically
non-hindered
phenols
are
4-dinitrophenol
and/or
2,4-dinitrophenol.
EuroPat v2
Das
Fenster
stellt
den
ungehinderten
Gas-
und
Elektrolytstrom
zwischen
den
Lamellen
einer
Elektrode
sicher.
The
window
ensures
unhindered
gas
and
electrolyte
flow
between
the
lamellae
of
an
electrode.
EuroPat v2
Das
Fenster
11
stellt
den
ungehinderten
Gas-
und
Elektrolytstrom
zwischen
den
Platten
einer
Elektrode
2
sicher.
The
window
11
ensures
unhindered
gas
and
electrolyte
flow
between
the
plates
of
an
electrode
2
.
EuroPat v2
Für
den
ungehinderten
Wissenstransfer
sollte
der
Neubau
auf
jeder
Etage
den
Übergang
zum
angrenzenden
BIOZ
gestatten.
In
order
to
ensure
the
unrestricted
transfer
of
knowledge,
the
new
build
needed
to
connect
each
floor
to
the
adjacent
Bio-Innovation
Centre.
ParaCrawl v7.1
Der
unscheinbare
Rahmen
und
die
Führung
unter
den
Tablaren
ermöglichen
ungehinderten
Zugriff
von
beiden
Seiten.
The
concealed
framework
and
runners
under
the
shelves
ensure
easy
access
from
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
Frauen
aus
anderen
Ländern
haben
den
gleichen
ungehinderten
Zugang
zu
einem
Abbruch.
Women
from
other
countries
have
the
same
full
access
and
right
to
abortion.
ParaCrawl v7.1
Diese
Technik
ermöglicht
den
ungehinderten
Lichteinfall,
der
ein
Farben-Kaleidoskop
auf
die
Epoxy-Fußböden
des
Gebäudes
wirft.
This
process
also
allows
the
penetration
of
light
which
casts
a
kaleidoscope
of
colour
across
the
building's
epoxy
flooring.
ParaCrawl v7.1
Israel
muss
den
ungehinderten
und
sicheren
Zugang
für
humanitäre
Hilfe
und
andere
wichtige
Versorgungsgüter,
darunter
Lebensmittel,
Medikamente
und
Kraftstoff,
für
die
palästinensische
Zivilbevölkerung
des
Gaza-Streifens
sowie
den
sicheren
Transit
von
Zivilpersonen
und
humanitären
Helfern
in
den
und
aus
dem
Gaza-Streifen
gewährleisten.
Israel
must
ensure
the
unhindered
and
safe
access
for
humanitarian
aid
and
other
essential
supplies,
including
food,
medicines
and
fuel,
to
the
Palestinian
civilian
population
of
the
Gaza
Strip,
as
well
as
the
safe
passage
of
civilian
persons
and
humanitarian
personnel
into
and
from
the
Gaza
Strip.
Europarl v8
Erstens
bestehen
wir
ausdrücklich
darauf,
daß
Saddam
Hussein
die
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
vorbehaltlos
einzuhalten
und
den
UN-Rüstungskontrollteams
ungehinderten
und
bedingungslosen
Zugang
zu
allen
Anlagen
auf
irakischem
Gebiet
zu
gewähren
hat.
Firstly,
we
insist
absolutely
that
Saddam
Hussein
must
comply
fully
with
the
resolutions
of
the
United
Nations
Security
Council
and
allow
the
unrestricted
and
unconditional
access
of
the
UN
weapons
inspection
teams
to
all
locations
on
Iraqi
territory.
Europarl v8
Artikel
7
des
Abkommens
bezieht
sich
auf
den
Seeverkehr
und
schreibt
die
Verpflichtung
fest,
den
ungehinderten
Zugang
zum
internationalen
Seeverkehrsmarkt
und
zum
internationalen
Seeverkehr
auf
kaufmännischer
Basis
und
auf
der
Grundlage
des
fairen
Wettbewerbs
anzustreben.
Article
7
of
the
agreement
on
maritime
transport
establishes
the
goal
of
securing
unrestricted
access
to
the
maritime
market
and
to
international
maritime
traffic
on
a
commercial
basis
and
in
accordance
with
the
principles
of
fair
competition.
Europarl v8
Das
Internet
ist
ein
Medium,
das
sich
auf
den
ungehinderten
Austausch
von
Informationen
und
Ansichten
zu
allen
Themen
gründet,
und
zwar
auf
globaler
Ebene.
The
internet
is
a
medium
which
is
founded
on
free
exchange
of
information
and
views
on
every
subject,
and
that
on
a
world
scale.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
hierbei
auf
Absatz
38,
in
dem
gefordert
wird,
die
Rechte
der
Frauen
durch
den
ungehinderten
Zugang
zu
Abtreibung
zu
gewährleisten.
I
refer
to
paragraph
38,
which
claims
to
guarantee
women's
rights
by
ensuring
them
easy
access
to
abortion.
Europarl v8
Jede
Übereinkunft
muß
den
bedingungslosen
und
ungehinderten
Zugang
der
Vertreter
der
Vereinten
Nationen,
also
der
UNSCOM,
zu
irakischen
Anlagen
beinhalten.
Any
settlement
must
include
unconditional
and
unrestricted
access
for
the
representatives
of
the
United
Nations
through
UNSCOM.
Europarl v8
In
seiner
gegenwärtigen
Fassung
plädiert
der
Bericht
eindeutig
für
den
ungehinderten
Lastwagenverkehr
in
der
Schweiz,
zu
Lasten
der
anderen
Transportarten.
In
its
current
state,
the
report
comes
out
firmly
in
favour
of
the
use
of
lorries
in
Switzerland
to
the
detriment
of
other
means
of
transport.
Europarl v8