Übersetzung für "Den schiiten" in Englisch
Hoffentlich
hat
sie
mit
ihm
mehr
Glück
als
mit
den
Schiiten.
I
hope
she
has
more
luck
than
she
had
with
the
Shiites.
What
a
mess!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
viele
Freunde
sowohl
bei
den
Sunniten
als
auch
den
Schiiten.
We
have
many
friends
both
among
the
Sunnites
and
the
Shiites.
ParaCrawl v7.1
Sie
versuchen,
zwischen
den
Schiiten
und
den
Sunniten
Zwietracht
zu
säen.
They
try
to
create
division
among
Shi'i
and
Suunis.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Phänomen
war
bei
den
Schiiten
besonders
verbreitet.
This
phenomenon
was
especially
prominent
among
the
Shiites.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
den
Schiiten
Ali
al-Sistani
erwähnt.
You
mentioned
the
Shiite
Ali
al-Sistani.
ParaCrawl v7.1
Die
israelische
Invasion
von
1982
beschleunigte
die
politische
Mobilisierung
unter
den
Schiiten.
The
Israeli
invasion
of
1982
accelerated
the
political
mobilization
among
the
Shiites.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
rassistische
Züge
sowohl
bei
den
Sunniten
als
auch
bei
den
Schiiten.
There
have
also
been
increased
racist
remarks
from
both
Shi'a
and
Sunni.
ParaCrawl v7.1
Die
Schiiten
seien
eine
internationale
Macht,
was
den
Schiiten
leider
selbst
nicht
bewußt
ist.
The
Shi'as
make
up
an
international
power,
except
that
the
Shia
themselves
are
not
aware
of
that.
ParaCrawl v7.1
Der
Iran
hat
jetzt
entscheidenden
Einfluss
innerhalb
der
von
den
Schiiten
dominierten
neuen
Regierung
im
Irak.
Iran
now
has
decisive
influence
within
the
Shi’ite
dominated
new
Iraqi
government.
ParaCrawl v7.1
Russland
hält
mit
den
Schiiten,
weil
seine
Bedrohung
im
Kaukasus
von
sunnitischen
Islamisten
ausgeht.
Russia
prefers
the
Shiites,
because
in
the
Caucasus
it
is
threatened
by
Sunni
Islamists.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
auch
für
die
Spaltung
zwischen
den
Sunniten
und
Schiiten
in
diesem
Land
beten.
Please
also
pray
for
the
divide
between
Shia
and
Sunni
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Die
sunnitischen
Extremisten
werfen
den
Schiiten
vor,
vom
rechten
Glauben
abgefallen
zu
sein.
The
Sunni
extremists
are
accusing
the
Shiites
of
falling
away
from
the
"right"
faith.
ParaCrawl v7.1
Erstens
setzen
die
Araber
die
Manichäer
in
der
Vorstellung
ohne
Zweifel
mit
den
manichäischen
Schiiten
gleich.
Firstly,
the
Manichaeans
were
undoubtedly
identified
in
the
Arabs'
minds
with
the
Manichaean
Shiites.
ParaCrawl v7.1
Im
Irak
soll
die
erste
demokratische
Verfassung
angenommen
werden,
die,
obwohl
sie
von
den
Sunniten
abgelehnt
wird,
aber
zumindest
bei
den
Schiiten
und
Kurden
auf
Zustimmung
trifft,
einen
islamischen
Gottesstaat
verhindert
hat
und
Frauen
am
Prozess
beteiligt.
Iraq
is
about
to
have
its
first
democratic
constitution,
which,
although
lacking
support
from
the
Sunni
community,
as
least
has
on
board
the
Shias
and
the
Kurds,
has
avoided
an
Islamic
theocracy,
and
kept
women
involved
in
the
process.
Europarl v8
Die
Schiiten
fliehen
vor
den
Sunniten,
die
Sunniten
fliehen
vor
den
Schiiten,
und
zahlreiche
andere
Menschen
sind
infolge
der
vielen
verschiedenen
Aufstände
ebenfalls
auf
der
Flucht.
The
Shia
are
fleeing
the
Sunni,
the
Sunni
are
fleeing
the
Shia
and
many
others
are
fleeing
because
of
the
various
different
insurgencies
that
are
going
on.
Europarl v8
Den
USA
könnte
etwas
gelungen
sein,
womit
nur
wenige
gerechnet
hatten:
Den
Zusammenschluss
der
Schiiten
und
Sunniten
für
eine
gemeinsame
Sache.
The
US
may
have
done
something
few
could
have
expected:
united
the
Shi'ites
and
the
Sunnis
in
a
common
cause.
News-Commentary v14
Das
setzt
allerdings
voraus,
dass
die
irakischen
Truppen
dazu
auch
in
der
Lage
sind
und
dass
die
von
den
Schiiten
unterstützte
Regierung
unter
Ministerpräsident
Nuri
al-Maliki
sich
als
kompetent
und
ausgewogen
erweist.
But
this
assumes
that
Iraqi
forces
are
up
to
the
task,
and
that
Prime
Minister
Nouri
al-Maliki’s
government,
which
rests
upon
Shiite
militia
support,
can
play
a
competent
and
evenhanded
role.
News-Commentary v14
Drei
Wahlen
haben
für
einen
gewissen
Grad
an
Legitimität
der
von
den
Schiiten
dominierten
irakischen
Regierung
gesorgt,
aber
ohne
Gemeinschaftsgefühl
und
effektive
Institutionen
führen
Wahlen
nur
zur
Tyrannei
der
Mehrheit.
Three
elections
have
produced
some
degree
of
legitimacy
for
the
Shia-dominated
Iraqi
government,
but
without
a
sense
of
community
and
effective
institutions,
elections
merely
create
a
tyranny
of
the
majority.
News-Commentary v14
Saudi-Arabiens
herrschende
Sunniten
werden
stärker
als
die
USA
durch
die
iranische
Unterstützung
einer
Änderung
des
regionalen
Machtgleichgewichts
hin
zu
den
Schiiten
bedroht.
Saudi
Arabia’s
ruling
Sunnis
are
more
threatened
than
is
the
US
by
Iran’s
support
for
a
shift
in
the
regional
balance
of
power
toward
Shia
Muslims.
News-Commentary v14
Dies
stimmt
jedoch
nur
zu
einem
gewissen
Punkt,
denn
das
religiös
bestimmte
politische
System
des
Libanon
weist
den
Schiiten,
die
nahezu
40%
der
Bevölkerung
ausmachen,
lediglich
21%
der
Parlamentssitze
zu.
This
is
true,
but
only
up
to
a
point,
for
Lebanon’s
confessional-based
political
system
assigns
the
Shi’a,
who
make
up
close
to
40%
of
the
population,
only
21%
of
parliamentary
seats.
News-Commentary v14
Im
Irak
haben
die
Vereinigten
Staaten
seit
George
W.
Bushs
Präsidentschaft
danach
gestrebt,
einen
mäßigenden
Einfluss
auf
die
Macht
der
Schiiten
auszuüben,
um
dem
Land
die
Entwicklung
eines
umfassenderen
politischen
Systems
zu
ermöglichen
–
insbesondere
durch
ein
neues
Gesetz
über
die
Verteilung
der
Gewinne
aus
dem
Ölexport
unter
den
Gemeinschaften
der
Schiiten,
Sunniten
und
Kurden.
With
regard
to
Iraq,
since
George
W.
Bush’s
presidency,
the
United
States
has
strived
to
exert
a
moderating
influence
on
Shia
power,
so
that
the
country
can
create
a
more
inclusive
political
system
–
specifically,
by
passing
a
new
law
on
sharing
oil-export
revenues
among
the
Shia,
Sunni,
and
Kurdish
communities.
News-Commentary v14
Der
saudische
Staat
droht
nun,
aufgrund
seiner
Politik
der
Repression,
Diskriminierung
und
Feindseligkeit
gegenüber
den
Schiiten
und
anderen
politisch
marginalisierten
Gruppen,
auseinander
zu
brechen.
And
now,
the
regime’s
policies
of
repression,
discrimination,
and
antagonism
directed
at
the
Shia
and
other
politically
marginalized
groups
increasingly
threaten
the
Saudi
state
with
disintegration.
News-Commentary v14
In
den
Kurdengebieten
im
Norden
und
den
von
Schiiten
dominierten
Provinzen
im
Süden
jedoch
gibt
es
weniger
Verbrechen
und
tödliche
Gewalt
als
in
vielen
Städten
der
USA.
But
in
the
Kurdish-controlled
areas
of
the
north
and
Shiite-dominated
provinces
in
the
south,
levels
of
crime
and
deadly
violence
compare
favorably
with
those
in
many
cities
in
the
United
States.
News-Commentary v14
Die
saudischen
Herrscher
stehen
also
vor
einer
klaren
Wahl:
entweder
den
Schiiten
innerhalb
des
Systems
mehr
Einfluss
zu
geben
oder
zuzusehen,
wie
sie
ihre
Macht
durch
externe
Bündnisse
mehren.
So
the
choice
for
the
Saudi
rulers
is
stark:
empower
the
Shia
within
the
system,
or
watch
as
they
increase
their
power
through
external
alliances.
News-Commentary v14
Die
Schiiten
sind
ein
Sonderfall,
denn
sie
stellen
75%
der
Bevölkerung
der
Ostprovinz,
der
wichtigsten
Öl
produzierenden
Region
des
Königreiches,
und
sie
identifizieren
sich
viel
stärker
mit
den
Schiiten
jenseits
der
Grenze
im
Irak
als
mit
dem
saudischen
Staat.
The
Shia
are
a
special
case,
constituting
75%
of
the
population
in
the
Eastern
Province,
the
Kingdom’s
main
oil-producing
region,
and
identifying
far
more
strongly
with
Shia
across
the
border
in
Iraq
than
with
the
Saudi
state.
News-Commentary v14