Übersetzung für "Den schiiten" in Englisch

Hoffentlich hat sie mit ihm mehr Glück als mit den Schiiten.
I hope she has more luck than she had with the Shiites. What a mess!
OpenSubtitles v2018

Wir haben viele Freunde sowohl bei den Sunniten als auch den Schiiten.
We have many friends both among the Sunnites and the Shiites.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchen, zwischen den Schiiten und den Sunniten Zwietracht zu säen.
They try to create division among Shi'i and Suunis.
ParaCrawl v7.1

Dieses Phänomen war bei den Schiiten besonders verbreitet.
This phenomenon was especially prominent among the Shiites.
ParaCrawl v7.1

Sie haben den Schiiten Ali al-Sistani erwähnt.
You mentioned the Shiite Ali al-Sistani.
ParaCrawl v7.1

Die israelische Invasion von 1982 beschleunigte die politische Mobilisierung unter den Schiiten.
The Israeli invasion of 1982 accelerated the political mobilization among the Shiites.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch rassistische Züge sowohl bei den Sunniten als auch bei den Schiiten.
There have also been increased racist remarks from both Shi'a and Sunni.
ParaCrawl v7.1

Die Schiiten seien eine internationale Macht, was den Schiiten leider selbst nicht bewußt ist.
The Shi'as make up an international power, except that the Shia themselves are not aware of that.
ParaCrawl v7.1

Der Iran hat jetzt entscheidenden Einfluss innerhalb der von den Schiiten dominierten neuen Regierung im Irak.
Iran now has decisive influence within the Shi’ite dominated new Iraqi government.
ParaCrawl v7.1

Russland hält mit den Schiiten, weil seine Bedrohung im Kaukasus von sunnitischen Islamisten ausgeht.
Russia prefers the Shiites, because in the Caucasus it is threatened by Sunni Islamists.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns auch für die Spaltung zwischen den Sunniten und Schiiten in diesem Land beten.
Please also pray for the divide between Shia and Sunni in this country.
ParaCrawl v7.1

Die sunnitischen Extremisten werfen den Schiiten vor, vom rechten Glauben abgefallen zu sein.
The Sunni extremists are accusing the Shiites of falling away from the "right" faith.
ParaCrawl v7.1

Erstens setzen die Araber die Manichäer in der Vorstellung ohne Zweifel mit den manichäischen Schiiten gleich.
Firstly, the Manichaeans were undoubtedly identified in the Arabs' minds with the Manichaean Shiites.
ParaCrawl v7.1

Im Irak soll die erste demokratische Verfassung angenommen werden, die, obwohl sie von den Sunniten abgelehnt wird, aber zumindest bei den Schiiten und Kurden auf Zustimmung trifft, einen islamischen Gottesstaat verhindert hat und Frauen am Prozess beteiligt.
Iraq is about to have its first democratic constitution, which, although lacking support from the Sunni community, as least has on board the Shias and the Kurds, has avoided an Islamic theocracy, and kept women involved in the process.
Europarl v8

Die Schiiten fliehen vor den Sunniten, die Sunniten fliehen vor den Schiiten, und zahlreiche andere Menschen sind infolge der vielen verschiedenen Aufstände ebenfalls auf der Flucht.
The Shia are fleeing the Sunni, the Sunni are fleeing the Shia and many others are fleeing because of the various different insurgencies that are going on.
Europarl v8

Den USA könnte etwas gelungen sein, womit nur wenige gerechnet hatten: Den Zusammenschluss der Schiiten und Sunniten für eine gemeinsame Sache.
The US may have done something few could have expected: united the Shi'ites and the Sunnis in a common cause.
News-Commentary v14

Das setzt allerdings voraus, dass die irakischen Truppen dazu auch in der Lage sind und dass die von den Schiiten unterstützte Regierung unter Ministerpräsident Nuri al-Maliki sich als kompetent und ausgewogen erweist.
But this assumes that Iraqi forces are up to the task, and that Prime Minister Nouri al-Maliki’s government, which rests upon Shiite militia support, can play a competent and evenhanded role.
News-Commentary v14

Drei Wahlen haben für einen gewissen Grad an Legitimität der von den Schiiten dominierten irakischen Regierung gesorgt, aber ohne Gemeinschaftsgefühl und effektive Institutionen führen Wahlen nur zur Tyrannei der Mehrheit.
Three elections have produced some degree of legitimacy for the Shia-dominated Iraqi government, but without a sense of community and effective institutions, elections merely create a tyranny of the majority.
News-Commentary v14

Saudi-Arabiens herrschende Sunniten werden stärker als die USA durch die iranische Unterstützung einer Änderung des regionalen Machtgleichgewichts hin zu den Schiiten bedroht.
Saudi Arabia’s ruling Sunnis are more threatened than is the US by Iran’s support for a shift in the regional balance of power toward Shia Muslims.
News-Commentary v14

Dies stimmt jedoch nur zu einem gewissen Punkt, denn das religiös bestimmte politische System des Libanon weist den Schiiten, die nahezu 40% der Bevölkerung ausmachen, lediglich 21% der Parlamentssitze zu.
This is true, but only up to a point, for Lebanon’s confessional-based political system assigns the Shi’a, who make up close to 40% of the population, only 21% of parliamentary seats.
News-Commentary v14

Im Irak haben die Vereinigten Staaten seit George W. Bushs Präsidentschaft danach gestrebt, einen mäßigenden Einfluss auf die Macht der Schiiten auszuüben, um dem Land die Entwicklung eines umfassenderen politischen Systems zu ermöglichen – insbesondere durch ein neues Gesetz über die Verteilung der Gewinne aus dem Ölexport unter den Gemeinschaften der Schiiten, Sunniten und Kurden.
With regard to Iraq, since George W. Bush’s presidency, the United States has strived to exert a moderating influence on Shia power, so that the country can create a more inclusive political system – specifically, by passing a new law on sharing oil-export revenues among the Shia, Sunni, and Kurdish communities.
News-Commentary v14

Der saudische Staat droht nun, aufgrund seiner Politik der Repression, Diskriminierung und Feindseligkeit gegenüber den Schiiten und anderen politisch marginalisierten Gruppen, auseinander zu brechen.
And now, the regime’s policies of repression, discrimination, and antagonism directed at the Shia and other politically marginalized groups increasingly threaten the Saudi state with disintegration.
News-Commentary v14

In den Kurdengebieten im Norden und den von Schiiten dominierten Provinzen im Süden jedoch gibt es weniger Verbrechen und tödliche Gewalt als in vielen Städten der USA.
But in the Kurdish-controlled areas of the north and Shiite-dominated provinces in the south, levels of crime and deadly violence compare favorably with those in many cities in the United States.
News-Commentary v14

Die saudischen Herrscher stehen also vor einer klaren Wahl: entweder den Schiiten innerhalb des Systems mehr Einfluss zu geben oder zuzusehen, wie sie ihre Macht durch externe Bündnisse mehren.
So the choice for the Saudi rulers is stark: empower the Shia within the system, or watch as they increase their power through external alliances.
News-Commentary v14

Die Schiiten sind ein Sonderfall, denn sie stellen 75% der Bevölkerung der Ostprovinz, der wichtigsten Öl produzierenden Region des Königreiches, und sie identifizieren sich viel stärker mit den Schiiten jenseits der Grenze im Irak als mit dem saudischen Staat.
The Shia are a special case, constituting 75% of the population in the Eastern Province, the Kingdom’s main oil-producing region, and identifying far more strongly with Shia across the border in Iraq than with the Saudi state.
News-Commentary v14