Übersetzung für "Den rest von" in Englisch

Ich weiß nicht, wie das für den Rest von Europa ist.
I do not know about the rest of Europe.
Europarl v8

Es sollte daher als Beispiel für den Rest von Europa dienen.
It should therefore serve as an example to the rest of Europe.
Europarl v8

Doch welche Folgen hat das Ganze für den Rest von uns?
But what of the implications for the rest of us?
Europarl v8

Die Popularität des "Adagio" hat den Rest von Barbers Schaffen überstrahlt.
At the time of his death, nearly all of his compositions had been recorded.
Wikipedia v1.0

Willst du den Rest von meinem Sandwich?
Do you want the rest of my sandwich?
Tatoeba v2021-03-10

Wollen Sie den Rest von meinem Sandwich?
Do you want the rest of my sandwich?
Tatoeba v2021-03-10

Wollt ihr den Rest von meinem Sandwich?
Do you want the rest of my sandwich?
Tatoeba v2021-03-10

Für den Rest von uns ist sie ein gesegneter Ort.
"To the rest of us, 'tis a blessed place."
OpenSubtitles v2018

Finden Sie den Rest von Ihrem Passagier raus.
You'll have to try and get the rest from your passenger.
OpenSubtitles v2018

Ohne auf den Rest von Ihnen zu warten?
Without waiting to get the rest of you aboard?
OpenSubtitles v2018

Willst du den Rest von uns versteigern?
You planning on auctioning off the rest of us?
OpenSubtitles v2018

Du wirst nur den Rest von meinem Thunfischsalat finden.
All the fish you're gonna find in there is leftover tuna salad.
OpenSubtitles v2018

Grandpa, bist du den Rest von dem Liebestrunk losgeworden?
Grandpa? Did you get rid of the rest of that love potion like I told you to?
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn wir den letzten Rest von ihnen getötet haben?
What happens when we've killed every last one of them?
OpenSubtitles v2018

Ich fahre zu ihrem Haus und sammle den Rest von Zoeys Geräten ein.
I'm gonna head to their house. Collect the rest of Zoey's devices.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit ihre Hände schmutzig zu machen und den Rest von ihr.
Time to dirty her hands, and the rest of her.
OpenSubtitles v2018

Ich sammel nur den Rest von meinem Zeug ein.
I'm just collecting the last of my stuff.
OpenSubtitles v2018

Können Sie den Rest von uns auch einweihen, wenn es geht?
Can you fill the rest of us in?
OpenSubtitles v2018

Ich sah den Rest des Filmmaterials von Laras Kamera an.
I watched the rest of the footage from Lara's camera.
OpenSubtitles v2018

Ich will das Du den Rest des Buches von morgen früh beendest.
I want you to finish the rest of the book by tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Wenn er sich ergibt, werde ich den Rest von euch leben lassen.
He surrenders, I'll let the rest of you live.
OpenSubtitles v2018

Und das gilt auch für den Rest von uns.
And that goes for the rest of us.
OpenSubtitles v2018

Lass den Rest von uns gehen.
Let the rest of us go.
OpenSubtitles v2018

Nun gibt es nicht genug für den Rest von uns.
Now there's not going to be enough for the rest of us.
OpenSubtitles v2018

Sie testet den Rest von uns.
She's testing the rest of us.
OpenSubtitles v2018

Soll ich den Rest der Woche von Bohnen leben?
I give you $10, I got to eat beans the rest of the week?
OpenSubtitles v2018

Die Pferde können den Rest von euch haben.
The horses can have the rest of you.
OpenSubtitles v2018