Übersetzung für "Den mut finden" in Englisch

Dazu müssen wir gemeinsam - alle drei Institutionen - den politischen Mut finden!
All three institutions must find the political courage to do this together.
Europarl v8

Wir müssen den Mut finden, uns den Herausforderungen der Zukunft zu stellen!
We must find the courage to face up to the future.
Europarl v8

Aber du musst den Mut finden.
But you must find the courage.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn wir alle den Mut finden würden, zurückzuschlagen?
What if we all found the courage to push back?
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Mut finden, meinen Killer zu verscheuchen.
I need to find the courage to kick my killer's ass.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur nicht, dass du erst jetzt den Mut finden würdest.
I just didn't think it'll take you this long to find your courage
OpenSubtitles v2018

Ich werde trotzdem den Mut finden, weiter zu leben.
Yet somehow I'll find the courage to live on.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er wollte nur den Mut finden, dich zu fragen.
In fact, I think he was building up his courage to ask you.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, versuche ich schon viel länger, den Mut zu finden.
The truth is, I've been trying to work up the nerve for a lot longer than that.
OpenSubtitles v2018

Wie kann ich den Mut finden, nicht auf sie zu hören?
Where can I find the courage not to remain fixed on them?
ParaCrawl v7.1

Hilf mir, den Mut zu finden, Dir allzeit treu zu dienen.
Help me to find the courage to serve you faithfully at all times.
CCAligned v1

Wenn Sie den Mut zu Veränderungen finden, kann sich ihr Leben verändern.
When you find heart to a change, your life may become more beautiful.
ParaCrawl v7.1

Video Vatikan - "Wir müssen in uns den Mut zum Frieden finden.
VATICAN - "WE MUST FIND WITHIN US THE COURAGE OF PEACE.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte den Mut nicht finden, mich zu rühren.
I could not summon courage to move.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen in uns den Mut zum Frieden finden.
We must find within us the courage of peace.
ParaCrawl v7.1

Ich soll den Mut finden, die Dinge zu ändern, die ich ändern kann.
I'm supposed to find the courage to change the things I can.
OpenSubtitles v2018

Und um den Mut zu finden, Sie zu bitten, meine Frau zu werden.
And to give me the courage to ask you to marry me.
OpenSubtitles v2018

Außer Alanis Morissette zu hören, um den Mut zu finden, mit Ihnen zu reden.
Besides listening to my Alanis Morissette CD to get pumped up to talk to you? Here. Yep.
OpenSubtitles v2018

Den Mut finden sich auszuziehen.
Finding the courage to strip naked.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nicht den Mut finden, diese Debatte fortzusetzen, wenn der Vertag von Lissabon erst in Kraft ist, dann werden wir, so denke ich, eine ernsthafte Begegnung mit der Geschichte verpassen, Europas Begegnung.
If we do not have the courage to continue this debate once the Treaty of Lisbon is in place, I think that we shall miss a serious rendezvous with history, Europe's rendezvous.
Europarl v8

Eines Tages muß man den politischen Mut finden, diesen Teufelskreis zu durchbrechen, um wirklich erfinderisch zu sein.
One day we will have to find the political courage to break this vicious circle and demonstrate true creativity.
Europarl v8

Wir müssen den Mut finden, ganz bestimmte Aufgaben zu finanzieren, wenn wir den Herausforderungen der Zukunft gerecht werden wollen.
We must be bold enough to fund specifically targeted tasks if we are to respond adequately to the challenges of the future.
Europarl v8

Europa muss den Mut finden zu geopolitischen Weichenstellungen, die seinen Interessen zuträglich sind, wenn es für seine Bevölkerung wirklich eine sichere Zukunft gewährleisten will.
Europe must find the courage to make geopolitical choices appropriate to its interests if it truly wishes to secure a future for its peoples.
Europarl v8

Er ist sich jedoch auch bewusst, dass die WTO in gewisser Weise die Kraft und den Mut finden muss, den Weg der Reform zu beschreiten, um den Erwartungen, die von mehreren Seiten in sie gesetzt werden, gerecht zu werden und sich zu einer modernen Organisation des dritten Jahrtausends zu entwickeln.
However, it is also aware that, in order to meet expectations in various quarters and to become a modern organisation of the third millennium, the WTO must somehow find the strength and courage to embark on the road to reform.
Europarl v8

Die Europäische Kommission möge daher die Reform in diesem Bereich beschleunigen sowie die Kontrolle und Überwachung der säumigen Mitgliedstaaten verstärken, und dieses Parlament möge, ohne dass Herz und Verstand in Widerstreit geraten, mit dem uns heute beschäftigenden Entschließungsantrag den Mut finden, sich gedanklich als Zivilpartei in den Prozess gegen den Egoismus und die Niedertracht des Menschen einzulassen, um die unverzichtbare und gebotene Achtung vor den schutzlosen Tieren erneut zu bekräftigen, ohne der wissenschaftlichen Forschung zu schaden.
Therefore, the European Commission must speed up its reform process in this area and step up its control and monitoring of non-compliant States, and Parliament, without allowing there to be tension between its head and its heart, must summon up the courage, with the resolution before us today, to take up arms and wage ideological war against the egoism and evil ways of mankind and, without jeopardising scientific research, confirm our unquestionable duty to respect defenceless animals.
Europarl v8

Wir alle hier – in einem der größten Parlamente der Welt – müssen den Mut finden, gegen Kernkraft zu stimmen, uns dagegen auszusprechen und dagegen zu argumentieren.
All of us here – in one of the biggest parliaments in the world – must find the courage and vote and talk and argue against nuclear power.
Europarl v8

Die Europäische Union, und insbesondere der Ministerrat, sollten ihre Blockadehaltung radikal überdenken und den Mut finden, unverzüglich die Sanktionen aufzuheben und die Beziehungen zu Kuba wiederaufzunehmen.
The European Union, and the Council of Ministers in particular, should radically rethink its deadlock stand and have the courage to lift sanctions and restore relations with Cuba immediately.
Europarl v8

Wir alle als Bürger haben das Recht unsere Meinung zu jedem Thema zu äußern, und ich denke, dass viele dank der sozialen Netzwerke den Mut finden und ausdrücken können, was ihnen auf der Seele liegt.
As citizens, we all have something to say, no matter the topic. I think that through social networks, they are able to find the courage to say what is really on their mind.
GlobalVoices v2018q4

Wir müssen lediglich den Mut finden, ein System zu entwickeln, in dem verzweifelte Menschen bei dem Versuch, Asyl und Umsiedlung zu beantragen, nicht ihr Leben riskieren müssen.
We need only to find the courage to create a system in which desperate people do not have to risk their lives to apply for asylum and resettlement.
News-Commentary v14