Übersetzung für "Den hafen anlaufen" in Englisch

Wir kennen sofort jeden Hafen, den sie anlaufen.
Any port they enter we'll know at once.
OpenSubtitles v2018

Morgen werden wir den letzten Hafen anlaufen,
Tomorrow we reach our last port-of-call...
OpenSubtitles v2018

Innerhalb von zehn Tagen können du und deine neuen Freunde den Hafen in Shanghai anlaufen.
Within 10 days, you and your new friends could be making port in Shanghai.
OpenSubtitles v2018

Wer sich für die Schifffahrts- und Fischereigeschichte interessiert, sollte den Bodtstedter Hafen anlaufen.
Those who are interested in the history of shipping and fishing should call at the Bodstedt harbour.
ParaCrawl v7.1

Häfen müssen doch wohl Schiffe melden können - das ist bereits jetzt möglich -, die zwischen ihnen hin- und herfahren oder den nächsten Hafen anlaufen.
It must be possible - and it is already possible - for ports to inform each other about the situation of vessels sailing to and fro between them or calling in at subsequent ports.
Europarl v8

Die Einigung, zu der die Verhandlungspartner des Europäischen Parlaments und des Rates gelangten, lautet wie folgt: Alle Schiffe, die den Hafen eines Mitgliedstaats anlaufen, leisten einen wesentlichen Beitrag (gemäß der beigefügten Erklärung der Kommission bedeutet dies mindestens 30 % der Kosten), und zwar unabhängig davon, ob sie die Anlagen nutzen oder nicht.
Those negotiating on behalf of Parliament and the Council reached the following agreement: all ships calling at a port of a Member State shall contribute significantly (a statement from the Commission annexed to the text considers that this means at least 30% of the costs), irrespective of actual use of the facilities.
Europarl v8

Die Kommission wird erforderlichenfalls anhand dieser Bewertung einen Vorschlag zur Änderung dieser Richtlinie durch Einführung eines Systems vorlegen, wonach alle Schiffe, die den Hafen eines Mitgliedstaats anlaufen, unabhängig von der Benutzung der Einrichtungen einen angemessenen Anteil, und zwar wenigstens ein Drittel, der in Absatz 1 genannten Kosten tragen, oder eines alternativen Systems, das gleichwertige Auswirkungen hat.
The Commission shall, if necessary in the light of this evaluation, submit a proposal to amend this Directive by the introduction of a system involving the payment of an appropriate percentage, of no less than one third, of the costs referred to in paragraph 1 by all ships calling at a port of a Member State irrespective of actual use of the facilities, or an alternative system with equivalent effects.
JRC-Acquis v3.0

Die Richtline stützt sich auf das Internationale Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der 1978 geänderten Fassung (MARPOL), nach dem es Schiffen untersagt ist, Abfälle auf See einzubringen, und nach dem ein Hafen die Bereitstellung von Öl-, Abwasser- (noch nicht in Kraft) und Abfallauffangeinrichtungen sicherstellen muß, die an die Bedürfnisse der Schiffe, die den Hafen anlaufen, angepaßt sind und nicht zu unnötigen Verzögerungen für die Schiffe führen.
The directive builds upon the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973, as amended in 1978 (MARPOL), which prohibits ships to discharge waste at sea and obliges ports to ensure provision of oil, sewage (not yet in force) and garbage reception facilities adequate to meet the needs of ships using them, without causing undue delays to ships.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die Verfügbarkeit von Hafenauffangeinrichtungen, die den Bedürfnissen der Schiffe entsprechen, die normalerweise den Hafen anlaufen, ohne die Schiffe unangemessen aufzuhalten.
Member States shall ensure the availability of port reception facilities adequate to meet the needs of the ships normally using the port without causing undue delay to ships.
TildeMODEL v2018

In den Plänen sind alle Arten von Schiffsabfällen und Ladungsrückständen von Schiffen, die den betreffenden Hafen normalerweise anlaufen, die Größe des Hafens und die Arten der einlaufenden Schiffe zu berücksichtigen.
Plans shall cover all types of ship?generated waste and cargo residues originating from ships normally visiting the port and shall be developed according to the size of the port and the types of ships calling at that port.
TildeMODEL v2018

Zweifel wurden auch hinsichtlich der Möglichkeit geäußert, die Richtlinie anzuwenden, wenn diese über die Bestimmungen des MARPOL-Übereinkommens hinausgehe, beispielsweise bei Schiffen, die unter der Flagge eines Drittstaates fahren und nicht den Hafen eines Mitgliedstaates anlaufen;
Doubts were also expressed as to the possibility of implementing the Directive if it went beyond the provisions of MARPOL , for instance for ships flying the flag of a third State and which do not call at a port of a Member State,
TildeMODEL v2018

Das neue Darlehen betrifft die Modernisierung und Erweiterung der Hafenanlagen zur Einrichtung eines Super-Post-Panamax-Terminals an Pier I, wodurch künftig auch sehr großer Containerschiffe der jüngsten Generation den Hafen anlaufen können.
The new operation concerns an upgrade and increase in scope in order to establish a super post-panamax terminal on Pier I, which would enable the Port Authority to accommodate the latest generation of very large container vessels.
TildeMODEL v2018

Der Richtlinienentwurf baut auf dem internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der 1978 geänderten Fassung (MARPOL) auf, nach dem es Schiffen untersagt ist, Abfälle auf See einzubringen, und nach dem ein Hafen die Bereitstellung von Öl-, Abwasser- (noch nicht in Kraft) und Abfallauffangeinrichtungen sicherstellen muß, die an die Bedürfnisse der Schiffe, die den Hafen anlaufen, angepaßt sind und nicht zu unnötigen Verzögerungen für die Schiffe führen.
The draft directive builds upon the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973, as amended in 1978 (MARPOL), which prohibits ships from discharging waste at sea and obliges ports to ensure provision of oil, sewage (not yet in force) and garbage reception facilities adequate to meet the needs of ships using them, without causing undue delay to ships.
TildeMODEL v2018

Die Zahlen lassen darauf schließen, dass bei Schiffen mit großen Motoren, die regelmäßig den gleichen Hafen anlaufen, die Umstellung auf Landstromversorgung ökologisch und ökonomisch sinnvoller ist als die Umstellung auf den Einsatz von Kraftstoff mit 0,1 % Schwefelgehalt.
In general the figures suggest that for ships with larger engines regularly visiting the same port, switching to shore-side electricity should be both environmentally and economically preferable to using 0,1 % sulphur fuel.
DGT v2019

Beschließen die maureranischen Behörden, in Anwendung dieses Abkommens oder der mauretanischen Rechtsvorschriften die Lizenz für ein Geineinschaftsschiff auszusetzen oder endgültig zu entziehen, so muß der Kapitän dieses Schiffes seine Fangtätigkeiten einstellen und den Hafen von Nouadhibou anlaufen.
Where, in application of this Agreement and Mauritanian law, the Mauritanian authorities decide to suspend or withdraw definitively the licence of a Community vessel, the master of that vessel shall cease his fishing activities and make for the port of Nouadhibou.
EUbookshop v2

Dass unsere größten Schiffe seit Jahrzehnten den Hamburger Hafen anlaufen, demonstriert nicht nur unser Vertrauen in den Standort, sondern auch unser Bestreben, im deutschen Markt kontinuierlich zu wachsen.
That our largest vessels for decades are calling the Port of Hamburg demonstrates, not only our belief in the port, but also our efforts to achieve continuous growth on the German market.
ParaCrawl v7.1

Während des Aufenthaltes steht allen Club-Mitgliedern in jedem Hafen, den sie anlaufen, zudem ein BMW-Mietwagen zur Verfügung .
While staying all club members stands in every port, they start, Moreover, a BMW car rental available.
ParaCrawl v7.1

Am Sonntag, den 16. Oktober 2011, wird mit der „Santa Catarina“ das erste Hamburg Süd-Containerschiff der neuen „Santa“-Klasse den Hamburger Hafen anlaufen.
On Sunday, 16 October 2011, the “Santa Catarina” will be the first Hamburg Süd container vessel of the “Santa” class to call at the Port of Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Selbst auf dem Höhepunkt der Trockenzeit ist der Amazonas so tief, dass Ozeanschiffe problemlos den Hafen von Manaus anlaufen können, rund 1600 Kilometer vom Atlantik entfernt.
Even at the peak of the dry season, the Amazon is so deep that ocean liners can sail easily into the inland port of Manaus, approximately 1600 kilometers from the Atlantic coast.
ParaCrawl v7.1

Schiffe aus aller Welt, die den Hamburger Hafen anlaufen, werden von der Schiffsbegrüßungsanlage "Willkomm Höft" in Wedel mit Nationalhymne und -flagge begrüßt und verabschiedet.
Ships from all over the world entering or leaving the port of Hamburg are hailed by the ship welcoming station "Willkomm Hoeft" in Wedel.
ParaCrawl v7.1

Nach der Fahrrinnenanpassung der Unter- und Außenelbe sollen Schiffe unter folgenden Bedingungen den Hamburger Hafen anlaufen beziehungsweise verlassen (Grundlage ist ein Bemessungsschiff mit 350 m Länge, 46 m Breite und 14,50 m Tiefgang):
After dredging of the navigation channel on the Lower and Outer Elbe ships should be able to call and leave the Port of Hamburg under the following conditions (based on a target vessel with 350 m length, 46 m width and 14.50 m draft):
ParaCrawl v7.1

Wir erforschen die Tiefe dank der Glasboden Schiffskiel, kommen wir zu dem berühmten Strand Lacara, wo wir für eine 2 und eine halbe Stunde auf den Hafen anlaufen zu stoppen, zum Schwimmen und Sonnenbaden.
We explore the deep thanks to the ship’s glass bottom keel, we arrive at the famous beach Lacara where we call on the port for a 2 and a half hours stop, for swimming and sunbathing.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahren steigt die Zahl der sogenannten außergewöhnlich großen Fahrzeuge (AGF), die den Hamburger Hafen anlaufen.
The number of ultra-large vessels (ULV) calling the Port of Hamburg has been rising for years.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere fÃ1?4r die Containerschiffe, die in der fÃ1?4r den Hamburger Hafen so wichtigen Ostasienfahrt eingesetzt werden.Derzeit können Schiffe unter folgenden Bedingungen den Hamburger Hafen anlaufen beziehungsweise verlassen (Grundlage ist ein Bemessungsschiff mit 300 m Länge, 32 m Breite und 13,50 m Tiefgang):
This applies especially to the containerships on the East Asia trade route that is of such importance for the Port of Hamburg.Ships can currently arrive at and leave the Port of Hamburg under the following conditions (based on a target vessel with 300 m length, 32 m width and 13.50 m draft):
ParaCrawl v7.1

Das Gerichtgeht davon aus, dass bei der kartellrechtlichen Beurteilung des Handelns der Gemeinde auf den Markt für(Abfertigungs)-Dienstleistungen für den Hafen Rotterdam anlaufende Seeschiffe Bezug genommenwerden muss.
The Court assumes that the market in which the municipality’s actionsshould be subject to assessment in the light of competition law is the market for handling services formaritime ships using the port of Rotterdam.
EUbookshop v2