Übersetzung für "Den hafen anlaufen" in Englisch
Wir
kennen
sofort
jeden
Hafen,
den
sie
anlaufen.
Any
port
they
enter
we'll
know
at
once.
OpenSubtitles v2018
Morgen
werden
wir
den
letzten
Hafen
anlaufen,
Tomorrow
we
reach
our
last
port-of-call...
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
von
zehn
Tagen
können
du
und
deine
neuen
Freunde
den
Hafen
in
Shanghai
anlaufen.
Within
10
days,
you
and
your
new
friends
could
be
making
port
in
Shanghai.
OpenSubtitles v2018
Wer
sich
für
die
Schifffahrts-
und
Fischereigeschichte
interessiert,
sollte
den
Bodtstedter
Hafen
anlaufen.
Those
who
are
interested
in
the
history
of
shipping
and
fishing
should
call
at
the
Bodstedt
harbour.
ParaCrawl v7.1
Häfen
müssen
doch
wohl
Schiffe
melden
können
-
das
ist
bereits
jetzt
möglich
-,
die
zwischen
ihnen
hin-
und
herfahren
oder
den
nächsten
Hafen
anlaufen.
It
must
be
possible
-
and
it
is
already
possible
-
for
ports
to
inform
each
other
about
the
situation
of
vessels
sailing
to
and
fro
between
them
or
calling
in
at
subsequent
ports.
Europarl v8
Die
Einigung,
zu
der
die
Verhandlungspartner
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
gelangten,
lautet
wie
folgt:
Alle
Schiffe,
die
den
Hafen
eines
Mitgliedstaats
anlaufen,
leisten
einen
wesentlichen
Beitrag
(gemäß
der
beigefügten
Erklärung
der
Kommission
bedeutet
dies
mindestens
30
%
der
Kosten),
und
zwar
unabhängig
davon,
ob
sie
die
Anlagen
nutzen
oder
nicht.
Those
negotiating
on
behalf
of
Parliament
and
the
Council
reached
the
following
agreement:
all
ships
calling
at
a
port
of
a
Member
State
shall
contribute
significantly
(a
statement
from
the
Commission
annexed
to
the
text
considers
that
this
means
at
least
30%
of
the
costs),
irrespective
of
actual
use
of
the
facilities.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
erforderlichenfalls
anhand
dieser
Bewertung
einen
Vorschlag
zur
Änderung
dieser
Richtlinie
durch
Einführung
eines
Systems
vorlegen,
wonach
alle
Schiffe,
die
den
Hafen
eines
Mitgliedstaats
anlaufen,
unabhängig
von
der
Benutzung
der
Einrichtungen
einen
angemessenen
Anteil,
und
zwar
wenigstens
ein
Drittel,
der
in
Absatz
1
genannten
Kosten
tragen,
oder
eines
alternativen
Systems,
das
gleichwertige
Auswirkungen
hat.
The
Commission
shall,
if
necessary
in
the
light
of
this
evaluation,
submit
a
proposal
to
amend
this
Directive
by
the
introduction
of
a
system
involving
the
payment
of
an
appropriate
percentage,
of
no
less
than
one
third,
of
the
costs
referred
to
in
paragraph
1
by
all
ships
calling
at
a
port
of
a
Member
State
irrespective
of
actual
use
of
the
facilities,
or
an
alternative
system
with
equivalent
effects.
JRC-Acquis v3.0
Die
Richtline
stützt
sich
auf
das
Internationale
Übereinkommen
von
1973
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
in
der
1978
geänderten
Fassung
(MARPOL),
nach
dem
es
Schiffen
untersagt
ist,
Abfälle
auf
See
einzubringen,
und
nach
dem
ein
Hafen
die
Bereitstellung
von
Öl-,
Abwasser-
(noch
nicht
in
Kraft)
und
Abfallauffangeinrichtungen
sicherstellen
muß,
die
an
die
Bedürfnisse
der
Schiffe,
die
den
Hafen
anlaufen,
angepaßt
sind
und
nicht
zu
unnötigen
Verzögerungen
für
die
Schiffe
führen.
The
directive
builds
upon
the
International
Convention
for
the
Prevention
of
Pollution
from
Ships
of
1973,
as
amended
in
1978
(MARPOL),
which
prohibits
ships
to
discharge
waste
at
sea
and
obliges
ports
to
ensure
provision
of
oil,
sewage
(not
yet
in
force)
and
garbage
reception
facilities
adequate
to
meet
the
needs
of
ships
using
them,
without
causing
undue
delays
to
ships.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
Verfügbarkeit
von
Hafenauffangeinrichtungen,
die
den
Bedürfnissen
der
Schiffe
entsprechen,
die
normalerweise
den
Hafen
anlaufen,
ohne
die
Schiffe
unangemessen
aufzuhalten.
Member
States
shall
ensure
the
availability
of
port
reception
facilities
adequate
to
meet
the
needs
of
the
ships
normally
using
the
port
without
causing
undue
delay
to
ships.
TildeMODEL v2018
In
den
Plänen
sind
alle
Arten
von
Schiffsabfällen
und
Ladungsrückständen
von
Schiffen,
die
den
betreffenden
Hafen
normalerweise
anlaufen,
die
Größe
des
Hafens
und
die
Arten
der
einlaufenden
Schiffe
zu
berücksichtigen.
Plans
shall
cover
all
types
of
ship?generated
waste
and
cargo
residues
originating
from
ships
normally
visiting
the
port
and
shall
be
developed
according
to
the
size
of
the
port
and
the
types
of
ships
calling
at
that
port.
TildeMODEL v2018
Zweifel
wurden
auch
hinsichtlich
der
Möglichkeit
geäußert,
die
Richtlinie
anzuwenden,
wenn
diese
über
die
Bestimmungen
des
MARPOL-Übereinkommens
hinausgehe,
beispielsweise
bei
Schiffen,
die
unter
der
Flagge
eines
Drittstaates
fahren
und
nicht
den
Hafen
eines
Mitgliedstaates
anlaufen;
Doubts
were
also
expressed
as
to
the
possibility
of
implementing
the
Directive
if
it
went
beyond
the
provisions
of
MARPOL
,
for
instance
for
ships
flying
the
flag
of
a
third
State
and
which
do
not
call
at
a
port
of
a
Member
State,
TildeMODEL v2018
Das
neue
Darlehen
betrifft
die
Modernisierung
und
Erweiterung
der
Hafenanlagen
zur
Einrichtung
eines
Super-Post-Panamax-Terminals
an
Pier
I,
wodurch
künftig
auch
sehr
großer
Containerschiffe
der
jüngsten
Generation
den
Hafen
anlaufen
können.
The
new
operation
concerns
an
upgrade
and
increase
in
scope
in
order
to
establish
a
super
post-panamax
terminal
on
Pier
I,
which
would
enable
the
Port
Authority
to
accommodate
the
latest
generation
of
very
large
container
vessels.
TildeMODEL v2018
Der
Richtlinienentwurf
baut
auf
dem
internationalen
Übereinkommen
von
1973
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
in
der
1978
geänderten
Fassung
(MARPOL)
auf,
nach
dem
es
Schiffen
untersagt
ist,
Abfälle
auf
See
einzubringen,
und
nach
dem
ein
Hafen
die
Bereitstellung
von
Öl-,
Abwasser-
(noch
nicht
in
Kraft)
und
Abfallauffangeinrichtungen
sicherstellen
muß,
die
an
die
Bedürfnisse
der
Schiffe,
die
den
Hafen
anlaufen,
angepaßt
sind
und
nicht
zu
unnötigen
Verzögerungen
für
die
Schiffe
führen.
The
draft
directive
builds
upon
the
International
Convention
for
the
Prevention
of
Pollution
from
Ships
of
1973,
as
amended
in
1978
(MARPOL),
which
prohibits
ships
from
discharging
waste
at
sea
and
obliges
ports
to
ensure
provision
of
oil,
sewage
(not
yet
in
force)
and
garbage
reception
facilities
adequate
to
meet
the
needs
of
ships
using
them,
without
causing
undue
delay
to
ships.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlen
lassen
darauf
schließen,
dass
bei
Schiffen
mit
großen
Motoren,
die
regelmäßig
den
gleichen
Hafen
anlaufen,
die
Umstellung
auf
Landstromversorgung
ökologisch
und
ökonomisch
sinnvoller
ist
als
die
Umstellung
auf
den
Einsatz
von
Kraftstoff
mit
0,1
%
Schwefelgehalt.
In
general
the
figures
suggest
that
for
ships
with
larger
engines
regularly
visiting
the
same
port,
switching
to
shore-side
electricity
should
be
both
environmentally
and
economically
preferable
to
using
0,1
%
sulphur
fuel.
DGT v2019
Beschließen
die
maureranischen
Behörden,
in
Anwendung
dieses
Abkommens
oder
der
mauretanischen
Rechtsvorschriften
die
Lizenz
für
ein
Geineinschaftsschiff
auszusetzen
oder
endgültig
zu
entziehen,
so
muß
der
Kapitän
dieses
Schiffes
seine
Fangtätigkeiten
einstellen
und
den
Hafen
von
Nouadhibou
anlaufen.
Where,
in
application
of
this
Agreement
and
Mauritanian
law,
the
Mauritanian
authorities
decide
to
suspend
or
withdraw
definitively
the
licence
of
a
Community
vessel,
the
master
of
that
vessel
shall
cease
his
fishing
activities
and
make
for
the
port
of
Nouadhibou.
EUbookshop v2
Dass
unsere
größten
Schiffe
seit
Jahrzehnten
den
Hamburger
Hafen
anlaufen,
demonstriert
nicht
nur
unser
Vertrauen
in
den
Standort,
sondern
auch
unser
Bestreben,
im
deutschen
Markt
kontinuierlich
zu
wachsen.
That
our
largest
vessels
for
decades
are
calling
the
Port
of
Hamburg
demonstrates,
not
only
our
belief
in
the
port,
but
also
our
efforts
to
achieve
continuous
growth
on
the
German
market.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Aufenthaltes
steht
allen
Club-Mitgliedern
in
jedem
Hafen,
den
sie
anlaufen,
zudem
ein
BMW-Mietwagen
zur
Verfügung
.
While
staying
all
club
members
stands
in
every
port,
they
start,
Moreover,
a
BMW
car
rental
available.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag,
den
16.
Oktober
2011,
wird
mit
der
„Santa
Catarina“
das
erste
Hamburg
Süd-Containerschiff
der
neuen
„Santa“-Klasse
den
Hamburger
Hafen
anlaufen.
On
Sunday,
16
October
2011,
the
“Santa
Catarina”
will
be
the
first
Hamburg
Süd
container
vessel
of
the
“Santa”
class
to
call
at
the
Port
of
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Selbst
auf
dem
Höhepunkt
der
Trockenzeit
ist
der
Amazonas
so
tief,
dass
Ozeanschiffe
problemlos
den
Hafen
von
Manaus
anlaufen
können,
rund
1600
Kilometer
vom
Atlantik
entfernt.
Even
at
the
peak
of
the
dry
season,
the
Amazon
is
so
deep
that
ocean
liners
can
sail
easily
into
the
inland
port
of
Manaus,
approximately
1600
kilometers
from
the
Atlantic
coast.
ParaCrawl v7.1
Schiffe
aus
aller
Welt,
die
den
Hamburger
Hafen
anlaufen,
werden
von
der
Schiffsbegrüßungsanlage
"Willkomm
Höft"
in
Wedel
mit
Nationalhymne
und
-flagge
begrüßt
und
verabschiedet.
Ships
from
all
over
the
world
entering
or
leaving
the
port
of
Hamburg
are
hailed
by
the
ship
welcoming
station
"Willkomm
Hoeft"
in
Wedel.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Fahrrinnenanpassung
der
Unter-
und
Außenelbe
sollen
Schiffe
unter
folgenden
Bedingungen
den
Hamburger
Hafen
anlaufen
beziehungsweise
verlassen
(Grundlage
ist
ein
Bemessungsschiff
mit
350
m
Länge,
46
m
Breite
und
14,50
m
Tiefgang):
After
dredging
of
the
navigation
channel
on
the
Lower
and
Outer
Elbe
ships
should
be
able
to
call
and
leave
the
Port
of
Hamburg
under
the
following
conditions
(based
on
a
target
vessel
with
350
m
length,
46
m
width
and
14.50
m
draft):
ParaCrawl v7.1
Wir
erforschen
die
Tiefe
dank
der
Glasboden
Schiffskiel,
kommen
wir
zu
dem
berühmten
Strand
Lacara,
wo
wir
für
eine
2
und
eine
halbe
Stunde
auf
den
Hafen
anlaufen
zu
stoppen,
zum
Schwimmen
und
Sonnenbaden.
We
explore
the
deep
thanks
to
the
ship’s
glass
bottom
keel,
we
arrive
at
the
famous
beach
Lacara
where
we
call
on
the
port
for
a
2
and
a
half
hours
stop,
for
swimming
and
sunbathing.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahren
steigt
die
Zahl
der
sogenannten
außergewöhnlich
großen
Fahrzeuge
(AGF),
die
den
Hamburger
Hafen
anlaufen.
The
number
of
ultra-large
vessels
(ULV)
calling
the
Port
of
Hamburg
has
been
rising
for
years.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
fÃ1?4r
die
Containerschiffe,
die
in
der
fÃ1?4r
den
Hamburger
Hafen
so
wichtigen
Ostasienfahrt
eingesetzt
werden.Derzeit
können
Schiffe
unter
folgenden
Bedingungen
den
Hamburger
Hafen
anlaufen
beziehungsweise
verlassen
(Grundlage
ist
ein
Bemessungsschiff
mit
300
m
Länge,
32
m
Breite
und
13,50
m
Tiefgang):
This
applies
especially
to
the
containerships
on
the
East
Asia
trade
route
that
is
of
such
importance
for
the
Port
of
Hamburg.Ships
can
currently
arrive
at
and
leave
the
Port
of
Hamburg
under
the
following
conditions
(based
on
a
target
vessel
with
300
m
length,
32
m
width
and
13.50
m
draft):
ParaCrawl v7.1
Das
Gerichtgeht
davon
aus,
dass
bei
der
kartellrechtlichen
Beurteilung
des
Handelns
der
Gemeinde
auf
den
Markt
für(Abfertigungs)-Dienstleistungen
für
den
Hafen
Rotterdam
anlaufende
Seeschiffe
Bezug
genommenwerden
muss.
The
Court
assumes
that
the
market
in
which
the
municipality’s
actionsshould
be
subject
to
assessment
in
the
light
of
competition
law
is
the
market
for
handling
services
formaritime
ships
using
the
port
of
Rotterdam.
EUbookshop v2