Übersetzung für "Den entsprechenden" in Englisch

Sie gab den entsprechenden Anstoß, doch scheiterte dieser auf Ratsebene.
The Commission gave this a decent impetus, but it failed at Council level.
Europarl v8

Andernfalls kann die Kommission den entsprechenden Haushaltsplan nicht umsetzen.
Otherwise the Commission is unable to implement the relevant budget.
Europarl v8

Die Finanzierung von Pilotvorhaben muß bei den entsprechenden Bildungsprogrammen unbedingt berücksichtigt werden.
In the relevant training programmes the financing of pilot projects must definitely be taken into account.
Europarl v8

Politiken sollten in den entsprechenden Gremien diskutiert werden.
We should discuss policies in the proper forum.
Europarl v8

Doch diese muß dann auch mit den entsprechenden Geldern ausgestattet sein.
But this must then be allocated the corresponding monies.
Europarl v8

Die Unsicherheit der Messungen gilt für den Bereich des entsprechenden Zielwerts.
The uncertainty of the measurements should be interpreted as being applicable in the region of the appropriate target value.
DGT v2019

Wie Ihnen bekannt ist, arbeitet die Kommission gerade an den entsprechenden Einzelheiten.
As you know, the Commission is working on the details of this.
Europarl v8

Wir werden den entsprechenden Bericht der Kommission prüfen.
We will examine the Commission's report on that.
Europarl v8

Von zwei Verwendern gingen Antworten auf den entsprechenden Fragebogen ein.
Replies to the relevant questionnaire were received from two users.
DGT v2019

Die Kommission teilt den Anlagen die entsprechenden Codes mit.
The Commission will communicate the appropriate codes to the installations.
DGT v2019

Dieser Vorschuss ist auf den entsprechenden Betrag der Gemeinschaftsfinanzierung begrenzt.
This advance must be limited exclusively to the amount corresponding to that Community financing.
DGT v2019

Schließlich sind sie es, die den entsprechenden Problemen in der Praxis gegenüberstehen.
It is they who face the relevant problems in practice.
Europarl v8

Es handelt sich in den entsprechenden Bereichen also um keine EU-Maßnahme.
It is not EU action in the respective fields.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie werden recht bald den entsprechenden Vorschlag vorlegen.
I hope you will be able to submit a proposal very soon.
Europarl v8

Deshalb haben wir den entsprechenden Änderungsantrag erneut eingereicht.
This is why we have resubmitted the amendment on this topic.
Europarl v8

Ich appelliere weiterhin an den Rat, die entsprechenden Maßnahmen zu ergreifen.
I am continually appealing for the Council to take the appropriate steps.
Europarl v8

Vor Eröffnung dieser Ausschreibung wurde die Kommission zu den entsprechenden Leistungsbeschreibungen konsultiert.
Before the invitation to tender was issued, the Commission was consulted on the corresponding specifications.
Europarl v8

Die finanziellen Probleme lassen sich nicht von den entsprechenden wirtschaftlichen Zusammenhängen trennen.
Financial matters cannot be divorced from their corresponding economic context.
Europarl v8

Den entsprechenden Antrag wird die Kommission vor der zweiten Lesung des Haushaltsplans stellen.
The Commission will make that request before the second reading of the budget.
Europarl v8

Es werden die Rechnungslegungsdaten mit den entsprechenden statistischen Positionen verglichen.
A comparison is made between the accounting data and the corresponding statistical items.
DGT v2019

Ansonsten obliegt es den Mitgliedstaaten, die entsprechenden Verwaltungs- und Kontrollbestimmungen zu erlassen.
However, it is the responsibility of the Member States to determine further management and control arrangements.
DGT v2019

Hohe Kraftfahrzeugsteuern führen zu einem veralteten und nicht den Sicherheitsstandards entsprechenden Autobestand.
High taxes on cars lead to old and unsafe cars on the road.
Europarl v8

Man muss auch die Kinder auf den entsprechenden Ebenen in bestimmte Entscheidungen einbeziehen.
We also need to involve children in certain decision-making processes at appropriate levels.
Europarl v8

Das Parlament war an den entsprechenden Regelungen beteiligt.
Parliament played its part in enacting the regulations in question.
Europarl v8

Die Kommission wird den entsprechenden Vorschlag Ende dieses Monats unterbreiten.
The most important of these will be the coordination of the joint deployment of the control services in the Member States.
Europarl v8