Übersetzung für "Den betroffenen" in Englisch

Die Mittel werden direkt den betroffenen Arbeitnehmern ausgezahlt.
The funds will go directly to affected workers.
Europarl v8

Ich hoffe, daß alle von den Minen betroffenen Länder sie unterzeichnen werden.
I hope that all the mine-afflicted countries will be signatories.
Europarl v8

Ein klarer Ablauf gibt den Betroffenen die notwendige Rechtssicherheit.
A clear procedure gives the person concerned the necessary legal security.
Europarl v8

Die Kommission muß handeln und den Betroffenen helfen.
The Commission must take action and support the affected parties.
Europarl v8

Gestern nachmittag hat das gesamte Parlament den Betroffenen sein Beileid ausgesprochen.
The whole House expressed its condolences to the victims yesterday afternoon.
Europarl v8

Die TCCA-Einfuhren mit Ursprung in den betroffenen Ländern stiegen im Bezugszeitraum drastisch.
The volume of TCCA originating in the countries concerned increased dramatically during the period considered.
DGT v2019

Daher wurden die Einfuhren aus den vier betroffenen Ländern kumuliert bewertet.
The imports from the four countries concerned were therefore examined cumulatively.
DGT v2019

In den betroffenen Mitgliedstaaten gibt es jeweils nur einen Tonerdehersteller.
There is only one producer of alumina in each of the Member States concerned.
DGT v2019

Es überrascht nicht, dass es in den betroffenen Wahlkreisen viel Ärger gibt.
It is no surprise that there is considerable anger amongst those affected constituents.
Europarl v8

Wir begrüßen die Solidarität der Europäische Union mit den betroffenen Gebieten und Städten.
We welcome the European Union's words of solidarity for the affected regions and towns.
Europarl v8

Die Verseuchung der Nahrungskette in den direkt betroffenen Gebieten war langfristig.
The contamination of the food chain in the areas directly affected was long term.
Europarl v8

So wurden Mittel verschwendet und zusätzliche Probleme in den betroffenen Ländern geschaffen.
This has led to resources being wasted and additional problems being created for the countries concerned.
Europarl v8

Hier kommen die EU-Mittel direkt den Betroffenen zu Gute.
In this case, the EU funds will directly benefit those affected.
Europarl v8

Leider gehört Italien zu den am meisten betroffenen Ländern.
Italy is, unfortunately, among the countries most affected.
Europarl v8

Jetzt wird endlich der amerikanische Friedensplan von den betroffenen Regierungen geprüft.
The United States' peace plan has finally been examined by the opposing governments.
Europarl v8

Das hatte jedoch teilweise negative Konsequenzen für die von den Einsparungen betroffenen Haushaltsposten.
In certain cases, however, there were less than welcome consequences for those Budget items affected by reductions.
Europarl v8

Jede rechtmäßig vollstreckte Ausweisungsverfügung gegen den Betroffenen stellt eine Unterbrechung des Aufenthalts dar.
Continuity of residence is broken by any expulsion decision duly enforced against the person concerned.
DGT v2019

Gleichzeitig stiegen die Einfuhrmenge aus den betroffenen Ländern und deren Marktanteil weiterhin massiv.
Over the same period, the volume of imports from the PRC and their market share have continued to increase sharply.
DGT v2019

Den betroffenen Unternehmen wurde Gelegenheit zur Stellungnahme zu den vorstehenden Feststellungen gegeben.
The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings.
DGT v2019

Die betroffene Ware aus den betroffenen Ländern dürfte deshalb weiterhin eingeführt werden.
It is therefore expected that imports from the countries concerned will not cease.
DGT v2019

Sie sollte daher von den betroffenen privaten Rundfunkanbietern zurückgefordert werden.
It must be recovered from the commercial broadcasters involved.
DGT v2019

Sie sagten, sie befänden sich mit den betroffenen Parteien in Konsultierung.
I hear that you are in the process of consulting the interested parties.
Europarl v8

Wir mobilisierten Sondermittel, um genau den betroffenen Menschen zu helfen.
We mobilised exceptional funds precisely to help the peoples affected.
Europarl v8

Kleine Landwirte und Nahrungsmittelerzeuger in den betroffenen Regionen müssen unterstützt werden.
Support must be given to the small farmers and food producers in the regions in question.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit stellt den einzelnen Betroffenen vor große Probleme.
Unemployment causes huge problems to the individual in person.
Europarl v8

Ausgleichszahlungen helfen den betroffenen Staaten nicht, es muß einen personellen Lastenausgleich geben.
Offset payments do not help the state concerned, it must be a sharing of people.
Europarl v8

Somit gibt die Mitteilung den betroffenen Kreisen eine sinnvolle und hilfreiche Orientierung.
Therefore the communication provides the parties concerned with a useful and sensible guide.
Europarl v8

Damit erzielen wir größere Übereinstimmung und Akzeptanz bei den Betroffenen.
In this way we would achieve a greater degree of agreement and acceptance among those concerned.
Europarl v8