Übersetzung für "Den betroffenen parteien" in Englisch

Sie sagten, sie befänden sich mit den betroffenen Parteien in Konsultierung.
I hear that you are in the process of consulting the interested parties.
Europarl v8

Die Änderung oder Aufhebung von Bedingungen ist den hiervon betroffenen Parteien rechtzeitig anzukündigen.
An appropriate period of notice shall be given to parties affected by such amendment or withdrawal of conditions.
JRC-Acquis v3.0

Die Änderung oder Aufhebung von Verpflichtungen ist den hiervon betroffenen Parteien rechtzeitig anzukündigen.
An appropriate period of notice shall be given to parties affected by such amendment or withdrawal of obligations.
JRC-Acquis v3.0

Die Feststellung dieser zusätzlichen Kosten obliegt den betroffenen Parteien.
The evaluation of these additional costs shall be within the competence of the parties involved.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission beriet sich dabei ausführlich mit den Mitgliedstaaten und betroffenen Parteien.
The Commission consulted extensively with Member States and interested stakeholders.
TildeMODEL v2018

Dieses Verzeichnis ist den betroffenen Parteien zur Einsicht bereitzuhalten.
This list shall be made available to the interested parties.
DGT v2019

Die Kommission sandte den bekanntermaßen betroffenen Parteien Fragebogen zu.
The Commission sent questionnaires to all parties known to be concerned.
DGT v2019

Das Sekretariat übermittelt diese Anweisungen den betroffenen Parteien.
The Secretary shall send such directions to the relevant parties.
DGT v2019

Die von den Maßnahmen betroffenen Parteien setzen diese um.
The parties concerned with those measures shall implement them.
DGT v2019

Die Kommission nimmt so rasch wie möglich Konsultationen mit den betroffenen Parteien auf.
The Commission shall enter into consultation with the parties concerned as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Außerdem gibt es sowohl innerhalb als auch zwischen den betroffenen Parteien große Meinungsunterschiede.
I would, however, say that, amongst the range of Community instruments, I attach particular importance to the European Social Fund as a means of bringing action to bear on employ ment problems; and I hope to play a part in ensuring that in its forthcoming review it gets off to a good start and is addressed to the most pressing current issues.
EUbookshop v2

Dazu ist eine Wiederaufnahme der Gespräche zwischen den betroffenen Parteien erforderlich.
We expect a strong signal from the Cannes Summit along those lines to restore the European Union's international credibility, if there is still time.
EUbookshop v2

Der Bericht ist selbst den direkt betroffenen Parteien nicht zugänglich.
After the Commission refused to allow me to study the report, I contacted the European Ombudsman who asked to see the report on 28 April.
EUbookshop v2

Dem Generalsekretär obliegt es, den betroffenen Parteien alle einschlägigen Informationen zu übermitteln.
The Secretary-General is responsible for forwarding any relevant information to the parties concerned.
EUbookshop v2

Sollte dies nicht vielmehr den betroffenen Parteien überlassen bleiben?
Should this not be left to the parties concerned ?
EUbookshop v2

Dieser Vorschlag wurde von den betroffenen Parteien indes strikt abgelehnt.
However it was strongly opposed by the interested parties.
EUbookshop v2

Sie haben mehrmals gemeinsam oder bilateral entsprechende Schritte gegenüber den betroffenen Parteien unternommen.
The arrangements for compensation for service victims in the existing multinational forces, such as the European Corps, are determined on a national basis.
EUbookshop v2

Bei Interessenkonflikten verhalten wir uns gegenüber den betroffenen Parteien fair und verantwortungsbewusst.
In the event of a conflict of interest, our behaviour towards interested parties is fair and responsible.
ParaCrawl v7.1

Die Ombudspersonen können Empfehlungen aussprechen, deren Umsetzung den betroffenen Parteien überlassen bleibt.
The implementation of the recommendations, however, is up to the parties involved.
ParaCrawl v7.1

Die übermittelten Angaben wurden analysiert und gegebenenfalls in den Betrieben der betroffenen Parteien überprüft.
The information provided was examined and verified, where necessary, at the premises of the parties concerned.
DGT v2019

Höhe und Modalitäten der Erstattung werden einvernehmlich zwischen den betroffenen Parteien festgelegt und regelmäßig überprüft.
The amount of, and arrangements for, the reimbursement shall be jointly determined by the parties concerned and shall be reviewed periodically.
DGT v2019

Dies ist, was von den betroffenen Parteien mit offensichtlich verschieden starker Beteiligung entwickelt wird.
That is what is being developed with, obviously, different levels of contribution from the various parties involved.
Europarl v8

Aber weder unsere Gemeinschaft noch irgend jemand kann den Verhandlungswillen der betroffenen Parteien ersetzen.
Nonetheless, neither the Community nor anyone else can replace the will of the parties concerned to negotiate.
Europarl v8