Übersetzung für "Den begriff" in Englisch
Daher
ist
es
erforderlich,
den
Begriff
der
Familie
auszuweiten.
We
must
therefore
extend
the
idea
of
the
family.
Europarl v8
Wir
verwenden
in
der
englischen
Sprache
nie
den
Begriff
"Behinderte".
We
never
use
the
words
'the
disabled'
in
English.
Europarl v8
Wir
nutzen
den
Begriff
regelmäßig
und
interpretieren
seine
wahre
Bedeutung
auf
unterschiedliche
Weise.
We
use
the
term
frequently
and
interpret
what
it
really
means
in
a
variety
of
ways.
Europarl v8
Ich
halte
den
Begriff
Westbalkan
für
einen
ausgesprochen
unglücklichen
Ausdruck.
I
regard
the
term
'western
Balkans'
as
a
most
unfortunate
one.
Europarl v8
Weiter
vermissen
wir
in
diesem
Text
den
Begriff
der
Bürgerschaft.
The
idea
of
citizenship
is
also
most
notably
absent
from
this
text.
Europarl v8
Das
Abkommen
beinhaltet
nicht
den
Begriff
der
„Unionsbürgerschaft“.
The
concept
of
‘Union
Citizenship’
is
not
included
in
the
Agreement.
DGT v2019
Das
bringt
uns
in
dieser
Debatte
wieder
zurück
auf
den
Begriff
der
Menschenrechte.
This
brings
us
back
to
the
notion
of
human
rights
in
this
debate.
Europarl v8
Andererseits
läßt
sich
nicht
alles
unter
den
Begriff
"Menschenrechte"
einordnen.
We
cannot,
however,
classify
everything
neatly
under
the
heading
'human
rights'
.
Europarl v8
Übernommen
wurde
auch
mein
Vorschlag,
den
Begriff
der
Hochschuleinrichtung
zu
definieren.
Also
accepted
was
my
proposal
for
a
definition
of
the
term
"place
of
higher
education'
.
Europarl v8
Sie
bringen
den
Begriff
der
Abgeschiedenheit
und
der
geringen
Bevölkerungsdichte
ein.
They
bring
in
the
concept
of
remoteness
and
low
population
density.
Europarl v8
Herr
Präsident,
lassen
Sie
mich
auf
den
Begriff
des
Vertrauens
zurückkommen.
Let
me
return
to
the
idea
of
confidence,
Mr
President,
Europarl v8
Ich
meine
etwa
den
Begriff
Schadensbegrenzung.
They
are
concepts
like
harm
reduction.
Europarl v8
Diese
regionale
Gegebenheit
müssen
wir
akzeptieren
und
den
Begriff
im
EU-Recht
verankern.
We
have
to
accept
this
regional
fact
and
enshrine
the
term
in
EU
law.
Europarl v8
Den
Begriff
"veraltete
Industrien"
halte
ich
ohnedies
für
fragwürdig.
In
any
case
I
regard
the
term
'obsolete
industries'
as
dubious.
Europarl v8
Es
ist
ein
völlig
synthetischer
Begriff,
den
es
eigentlich
niemals
gegeben
hat.
It
is
a
quite
artificial
concept
and
refers
to
something
that
has
never
really
existed.
Europarl v8
Unter
den
Begriff
„Finanzdienstleistungsunternehmen“
fallen
unter
anderem:
The
definition
of
‘financial
services’
company
includes,
inter
alia:
DGT v2019
Herr
Präsident,
meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
den
Begriff
EU-Mittel
abschaffen.
Mr
President,
I
think
we
ought
to
do
away
with
this
notion
of
European
money.
Europarl v8
Ich
verwende
hier
den
Begriff
"erbeten"
mit
Vorsicht.
Now
I
use
the
word
'ask'
with
some
care.
Europarl v8
Auch
neue
Lebensgefährten
und
Adoptivkinder
sollen
unter
den
neuen
Begriff
fallen.
It
is
apparently
irrelevant
whether
the
family
members
came
together
before
or
after
fleeing
from
their
country.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
auch
für
den
Begriff
des
sicheren
Heimatlandes.
The
same
applies
to
the
concept
of
safe
country
of
origin.
Europarl v8
Das
finnische
Arbeitsrecht
kennt
den
Begriff
des
Freiwilligendienstes
nicht.
The
concept
of
voluntary
work
is
foreign
to
Finnish
employment
legislation.
Europarl v8
In
der
Wirtschaft
kennt
man
den
Begriff
"bench-marking
"
.
The
term
'benchmarking'
is
used
in
business.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Begriff
"gesetzlicher
Vertreter"
.
The
German
term
in
question
is
'gesetzlicher
Vertreter
'.
Europarl v8
Meine
Fraktion
lehnt
jedenfalls
den
Begriff
des
sicheren
Drittlandes
ab.
My
group,
however,
rejects
the
concept
of
a
safe
third
country.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
Sie
haben
den
Begriff
der
"Festung
Europa
"
erwähnt.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
you
mentioned
the
concept
of
'fortress
Europe'
.
Europarl v8
Allerdings
ist
dies
ein
Begriff,
den
Sie
sich
hüten,
zu
definieren.
This
is
a
concept,
however,
that
you
have
been
very
careful
not
to
define.
Europarl v8