Übersetzung für "Den anstoß geben" in Englisch

Wir können jetzt den Anstoß dazu geben, daß sich das wirklich realisiert.
We can give them a little push, so that it will become reality.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss dazu den Anstoß geben.
The European Parliament must take the initiative in this respect.
Europarl v8

Dazu wollen die Netd@ys Europa den Anstoß geben!
Netd@ys Europe aims to provide the impetus to make these aims a reality.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns dafür den nötigen Anstoß geben.
They are the spearhead of the Europe of tomorrow.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament muß dazu den Anstoß geben.
In the Spencer report the very regrettable problems of the trade relations between the United States and Europe, in particular in the steel sector, were made very clear.
EUbookshop v2

Ich versuche... den Anstoß zu geben.
I try to... initiate...
OpenSubtitles v2018

Nichts kann geschehen, bis wir den Anstoß geben, um fortzufahren.
Nothing can happen until we give the word to proceed.
ParaCrawl v7.1

Den Anstoß dafür geben die IEEE.
This is initiated by the IEEE.
ParaCrawl v7.1

Das PHP soll den Anstoß geben zur Schaffung der Voraussetzungen für verbesserte Maßnahmen zur Gesundheitsförderung.
The PHP is a catalysator for creating the conditions for the development of improved healthpromotionactivities.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie daher, gemeinsam mit dem Parlament den Anstoß dafür zu geben.
So I would ask you to give an impetus in that direction, together with Parliament.
Europarl v8

Einzelne können den Anstoß geben, aber für eine erfolgreiche Änderung der Verhältnisse braucht es viele.
Individuals can make a start, but it takes many people to truly bring about transformation.
ParaCrawl v7.1

Es ist weise angedeutet worden, daß die große Spaltung den Anstoß zur Einigkeit geben wird.
It has been wisely indicated that the greatest division will give the impetus for unity.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitpunkt wird richtig sein, um fortzufahren, wenn wir den Anstoß geben.
The timing will be right to proceed when we give the word.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht darum, den Rat aus seiner Zuständigkeit, den politischen Anstoß zu geben, oder die Kommission aus ihrem Vorschlagsrecht zu entlassen.
I am not talking about taking away the Council's prerogatives of political impetus or the Commission's right of proposal;
Europarl v8

Die Kommission, die hier die treibende Kraft sein kann, muß mit den ihr zur Verfügung stehenden Mitteln den ersten Anstoß geben.
The Commission, which could act as a driving force, must provide encouragement using the resources it has available.
Europarl v8

Ich glaube, dass das Parlament wieder einmal Meinungsverschiedenheiten erfolgreich überwunden hat, um vorwärtszukommen und dem Rat den Anstoß zu geben, bei diesem Bericht zu einer raschen Einigung zu gelangen, was für die europäische Luftfahrt und eine Verringerung der Umweltbelastung überaus wichtig ist.
I believe that, once again, Parliament has successfully overcome its divisions in order to go forward and provide the impetus for the Council to reach a swift agreement on this report, which is essential for European aviation and the reduction of its environmental impact.
Europarl v8

Wenn sich dieser Verdacht bewahrheiten sollte, muss die internationale Gemeinschaft natürlich schnell handeln - und die Europäische Union muss den Anstoß dazu geben.
If what is suspected proves to be true, the international community will, of course, need to act swiftly, with impetus from the European Union.
Europarl v8

Sie haben in den letzten Tagen - ich werde das eben zusammenfassen - zu Recht wiederholt gesagt und erklärt, daß die Zeit der Worte vorbei ist und daß jetzt konkrete Maßnahmen erfolgen müssen, und ich hoffe und ich bin davon überzeugt, daß Sie dazu den Anstoß geben werden.
You have rightly said several times in the last few days - I summarize - that the time for pieces of paper is past and concrete action must now be taken, and I hope and believe that you will provide the impetus.
Europarl v8

Es gibt einen zweiten Bericht, der schon seit langem unterwegs ist, über das europäische Meldesystem, und wir haben uns gefragt, ob der vorliegende Bericht eventuell den Anstoß geben könnte, damit die andere Sache in Schwung kommt.
We have another report on the European reporting system, which has been a long time coming. We have discussed whether the present report could act as an impetus for progress in the other matter.
Europarl v8

Als Schiedsrichterin schlage ich Frau Lulling vor, und Sie, Herr Präsident, werden den Anstoß geben.
I propose that Mrs Lulling should be the referee and that you, Mr President, should kick off.
Europarl v8

Möge diese schmerzhafte jugoslawische Erfahrung, die sich in unser gemeinsames und gemeinschaftliches Gedächtnis eingegraben hat, uns den erforderlichen Anstoß geben, um sofort massiv in dieser Region Ituri einzugreifen.
Let us hope that the painful example of Yugoslavia, which is imprinted in our common and Community memory, will give us the necessary impetus to enable us to take massive and immediate action in the Ituri region.
Europarl v8

Ich hoffe, dass unser Appell hier in diesem Hause jedenfalls den letzten Anstoß dazu geben wird, eine Übereinkunft zu erzielen, und dass man die Zeit finden wird, im nächsten Jahr eine Aussprache dazu zu führen.
I hope that our appeal here in this House will, in any event, be the last nudge needed to secure an agreement, and that time will be found for this to be debated next year.
Europarl v8