Übersetzung für "Den anforderungen entsprechen" in Englisch
Erzeugnisse,
die
nicht
den
Anforderungen
dieses
Absatzes
entsprechen,
werden
nicht
zugelassen.
Products
not
complying
with
the
requirements
set
out
in
this
paragraph
shall
not
be
allowed
on
the
market.
DGT v2019
Vorbereitung
eines
Programms
zur
Modernisierung
von
Nahrungsmittelverarbeitungsbetrieben,
um
den
EU-Anforderungen
zu
entsprechen.
Prepare
a
programme
for
upgrading
food
processing
establishments
to
meet
EU
requirements.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft,
ob
die
Gebühren
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entsprechen.
The
Commission
shall
examine
whether
the
fees
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Kandidatenländer
haben
enorme
Anstrengungen
unternommen,
um
den
Anforderungen
zu
entsprechen.
The
candidate
states
have
spared
no
effort
to
meet
the
requirements.
Europarl v8
Bestätigung,
dass
alle
bestehenden
Systeme
und
Verfahren
den
Anforderungen
dieser
TSI
entsprechen;
At
this
time
any
specific
exceptions
that
may
be
applicable
should
be
taken
into
account
and
documented
as
part
of
the
plan.
DGT v2019
Die
Berechnung
der
Einsparungen
muss
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
entsprechen.
Obligated,
participating
or
entrusted
parties,
or
implementing
public
authorities,
may
use
the
following
methods
for
calculating
energy
savings:
DGT v2019
Jede
Aufrolleinrichtung
mit
Notverriegelung
und
mehrfacher
Sensitivität
muss
den
angegebenen
Anforderungen
entsprechen.
The
strap
shall
be
repeatedly
withdrawn
from
the
retractor
and
allowed
to
retract,
in
the
conditions
prescribed
in
paragraph
8.2.4.2
below,
until
5000 cycles
have
been
completed.
DGT v2019
Ein
Retraktor
mit
Notverriegelung
und
mehrfacher
Empfindlichkeit
muss
den
oben
angegebenen
Anforderungen
entsprechen.
A
multiple-sensitivity
emergency-locking
retractor
shall
meet
the
requirements
set
out
above.
DGT v2019
Der
Rückspiegel
muss
den
Anforderungen
dieser
Regelung
entsprechen.
The
rear-view
mirror
shall
meet
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Angaben,
inwieweit
die
strategischen
Ziele
den
Anforderungen
entsprechen;
Description
of
the
risks
associated
with
the
implementation
of
the
plan.
DGT v2019
Ab
diesem
Zeitpunkt
muss
die
Ausbildung
von
Seeleuten
den
neuen
Anforderungen
entsprechen.
From
that
date
onwards
maritime
training
will
have
to
meet
the
new
requirements.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sicherzustellen,
dass
die
Maßnahmen
den
Anforderungen
des
Naturschutzes
entsprechen.
It
must
be
ensured
that
the
activities
developed
are
coherent
with
the
requirements
of
nature
protection.
TildeMODEL v2018
Größe,
Auflösung
und
Attribute
der
Radarbilddarstellung
müssen
den
einschlägigen
Anforderungen
entsprechen.
The
dimensions,
resolution
and
attributes
of
the
radar
presentation
shall
fulfil
the
relevant
radar
requirements.
DGT v2019
Bestätigung,
dass
alle
bestehenden
Systeme
und
Verfahren
den
Anforderungen
dieser
TSI
entsprechen,
Confirmation
that
any
existing
systems
and
processes
comply
with
the
requirements
of
this
TSI
DGT v2019
Die
2006
zu
veröffentlichenden
Jahresabschlüsse
für
2005
müssten
den
Anforderungen
der
Richtlinie
entsprechen.
The
2005
accounts
published
in
2006
should
correspond
to
the
requirements
of
the
Directives.
TildeMODEL v2018
Das
Urheberrecht
scheint
weitgehend
den
EU-Anforderungen
zu
entsprechen.
Protection
of
copyrights
appears
to
meet
most
of
EU
requirements.
TildeMODEL v2018
Allerdings
gibt
es
einige
zentrale
Aspekte,
die
noch
nicht
den
EU-Anforderungen
entsprechen.
However,
there
are
certain
key
aspects
which
do
not
yet
fulfil
EU
requirements.
TildeMODEL v2018
Beide
Prüfungen
müssen
den
Anforderungen
dieser
EURONORM
entsprechen.
Both
tests
shall
comply
with
the
requirements
of
this
EURONORM.
EUbookshop v2