Übersetzung für "Den aktuellen stand" in Englisch

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission möglichst regelmäßig über den jeweils aktuellen Stand.
The competent authorities may allow the submission of declarations or requests to be transmitted or printed by electronic means, under the conditions fixed by them.
DGT v2019

Dieses Dokument enthält einen Bericht über den aktuellen Stand.
This document provides a report on the state of play.
TildeMODEL v2018

Frau RANT legt den aktuellen Stand des Projekts dar.
Ms Rant outlined the state of play regarding this project.
TildeMODEL v2018

Die Angaben sollten den aktuellen Stand wiedergeben.
The information should reflect the most recent situation.
DGT v2019

Antragsteller sollten regelmäßig über den aktuellen Stand ihres Falls informiert werden.
Applicants should be regularly informed about the state of their case.
DGT v2019

Die Gruppe nimmt den aktuellen Stand des zivilgesellschaftlichen Seminars in Zypern zur Kenntnis.
The Group took note of the status of the Civ Soc seminar in Cyprus.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung spiegelt nicht den aktuellen Stand wider.
The current wording refers to a situation that is no longer relevant.
TildeMODEL v2018

Abschließend bewerteten die Teilnehmer den aktuellen Stand der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen.
Finally, the participants considered the state of judicial cooperation in criminal matters.
TildeMODEL v2018

Der Rat erörterte den aktuellen Stand der globalen Energiemärkte.
The Council discussed the current state of global energy markets.
TildeMODEL v2018

Fahren wir fort, die neuen Kinder auf den aktuellen Stand zu bringen.
Okay, we're gonna continue with getting the new kids up to speed.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie mich auf den aktuellen Stand.
Bring me up to speed.
OpenSubtitles v2018

Ich sage ja nur, dass wir sie auf den aktuellen Stand bringen.
I'm just saying, give them a heads-up.
OpenSubtitles v2018

Lass uns auf den aktuellen Stand kommen.
Wait. Let us catch up to you for a second.
OpenSubtitles v2018

D.C. wird uns den aktuellen Stand an vermisstem Gold schicken, ok?
D.C. is going to wire us the current status of any missing gold in this quantity, okay?
OpenSubtitles v2018

Irgendwie müssen wir den Abgeordneten des Unterhauses den aktuellen Stand der Dinge vermitteln.
What they do want is to retain the right to decide matters for themselves in their own elected parliament.
EUbookshop v2

Dann ziehe ich Schlussfolgerungen über den aktuellen Stand der Dinge.
Ireland has been the largest receiving country in terms of population size (5%), followed by the United Kingdom in terms of working population (1.2%).
EUbookshop v2

Tabelle 1 veranschaulicht den aktuellen Stand der Sozialpartnerschaft im litauischen Berufsbildungsbereich.
Economic and social factors remain the mainincentives for employers to invest in the development of employeeskills.
EUbookshop v2

Beziehungen zwischen den aktuellen Stand gebracht werden können.
The limits in terms of their become issues of the utmost importance for interoperability or the "end-to-end" provision of would-be market leaders.
EUbookshop v2

Die Autoren beleuchten den aktuellen Stand der beruflichen Integration von ausgegrenzten Personen gruppen.
The authors of­fer some points for reflection on the present state of occupational integration of marginalised individuals.
EUbookshop v2

Dieses Dokument vermittelt einen Überblick über den aktuellen Stand der europäischen Berufsbildungsforschung.
Furthermore, the Centre will contribute to informing the informal meeting of Directors­General for Vocational Training at the end of April in Windsor with an overview of the most important developments and a contribution towards a more structured approach on the transparency of recent qualifi­cations.
EUbookshop v2

Zuletzt wird der DPCM-Speicher auf den aktuellen Stand gebracht.
Last, the DPCM memory is brought to the current reading.
EuroPat v2