Übersetzung für "Dem gesetzesdekret" in Englisch

Nach dem Gesetzesdekret 196/2003 informieren wir Sie hier:
According to the Legislative Decree 196/2003, we inform you here that:
CCAligned v1

Sonderabgabe gemäß dem Gesetzesdekret Nr. 49/1968 (privat genutzte Fahrzeuge zum Gütertransport)
Special levy under Legislative Decree No 49/1968 (private goods vehicles)
EUbookshop v2

Lesen Sie die Informationen gemäß dem Gesetzesdekret Nr. 196 vom 30. Juni 2003 "Italienisches Datenschutzgesetz"
Read the information in accordance with the Legislative Decree no 196 of 30 June 2003 "Italian Personal Data Protection Code"
CCAligned v1

Die Beihilferegelung, die Italien in Form von Sofortmaßnahmen zur Beschäftigungsförderung gemäß dem Gesetzesdekret Nr. 23 vom 14. Februar 2003, das am 17. April 2003 in das Gesetz Nr. 81 umgewandelt wurde, durchgeführt hat, ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
The State aid measure providing for urgent measures to assist employment which Italy has put into effect under Decree-law No 23 of 14 February 2003, converted into statute by Act No 81 of 17 April 2003, is incompatible with the common market.
DGT v2019

Nach dem Gesetzesdekret Nr. 226-A/2007 zahlte EDP dem portugiesischen Staat einen Betrag von 759 Mio. EUR als Gegenleistung für den wirtschaftlichen und finanziellen Wert der Verlängerung der Konzessionen für alle 27 Wasserkraftwerke.
The main results of the studies were as follows:
DGT v2019

Die von Riva Fire vorgelegte Stellungnahme soll die nach Auffassung von Riva Fire zutreffende Version der Unternehmensgeschichte klarstellen, bis mit dem Gesetzesdekret Nr. 1/2015 das Insolvenzverfahren gegen Ilva eröffnet wurde.
Finally, Italy recalls that on 9 June 2016, Law Decree No 98/2016 amended the repayment obligation of the loan transferring it from the acquirer of Ilva's assets to Ilva itself.
DGT v2019

Daraus ergibt sich, dass die Verlängerung des Rechts auf Nutzung öffentlicher Wasserressourcen zum Zwecke der Stromerzeugung aus Wasserkraft zugunsten von EDP als untergeordnetes Unternehmen, dem die Konzession von REN nach dem Gesetzesdekret Nr. 226-A/2007 gewährt wurde, offenbar staatliche Mittel im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV beinhaltet.
It follows that aid measures possibly contained therein would be imputable to the Portuguese Republic.
DGT v2019

Dieser Umstand geht auch klar aus dem Gesetzesdekret Nr. 80 hervor, demzufolge das fragliche Darlehen die Sanierung des Unternehmens ermöglichen und das Unternehmen in die Lage versetzen sollte, seinen unmittelbaren Liquiditätsbedarf zu decken (siehe Erwägungsgründe 57 und 58).
This situation is shown equally clearly by Decree-Law No 80, which states, inter alia, that granting the loan in question should make possible the recovery of the company and allow it to meet its immediate liquidity needs (see recitals 57 and 58 above).
DGT v2019

Die mit dem Königlichen Gesetzesdekret 10/2000 eingeführten Maßnahmen zielen auf die Liberalisierung des Sektors für die Lieferung von Dieselkraftstoff B und gestatten landwirtschaftlichen Genossenschaften, Dieselkraftstoff B in unbegrenzter Menge bezogen auf den Gesamtumsatz der Genossenschaft zu liefern, ohne dass sie dadurch die Steuervergünstigung für genossenschaftliche Leistungen verlieren.
The purpose of the measures introduced by Royal Decree-Law No 10/2000 is to liberalise the supply of B diesel by allowing agricultural cooperatives to supply such fuel, irrespective of what share of the cooperative’s total business those transactions represent, without thereby losing their entitlement to special tax treatment for their cooperative business.
DGT v2019

Die im Gesetzesdekret Nr. 80 aufgeführten Modalitäten der Darlehensrückzahlung bleiben im Zusammenhang mit dem Gesetzesdekret Nr. 93 bestehen, mit Ausnahme des für das Darlehen geltenden Zinssatzes, der um 1 % angehoben wird (siehe Artikel 4 Absätze 1 und 2 des Gesetzesdekrets Nr. 93), und der Tatsache, dass der fragliche Darlehensbetrag im Falle einer Liquidierung des Unternehmens erst nach Befriedigung aller anderen Gläubiger gesamtschuldnerisch und im Verhältnis zum Eigenkapital zurückgezahlt wird (siehe Artikel 4 Absatz 4 des Gesetzesdekrets Nr. 93).
The loan repayment terms laid down in Decree-Law No 80 remain applicable in the context of Decree-Law No 93, except for the fact that the interest rate to which the loan is subject has been increased by 1 % (see Article 4(1) and (2) of Decree-Law No 93) and that, in the event of the company being liquidated, the amount in question will be repaid only after all the other creditors have been paid off, jointly and in proportion to the share capital (see Article 4(4) of Decree-Law No 93).
DGT v2019

Laut dem bereits erwähnten Gesetzesdekret Nr. 80 vom 23. April wurde das Darlehen wegen der finanziellen Lage des Unternehmens und seines unmittelbaren Liquiditätsbedarfs gewährt, während das Gesetzesdekret Nr. 93 aufgrund der weiteren Verschlechterung der finanziellen Lage des Unternehmens erlassen wurde und es ihm ermöglichen sollte, seinen Wert zu bewahren und dadurch die Aufrechterhaltung seines Betriebs sicherzustellen [50].
It should be recalled, in this connection, that, according to the aforementioned Decree-Law No 80 of 23 April 2008, the reason for granting the loan was the company’s financial situation and its immediate liquidity need and that Decree-Law No 93 was adopted as a result of the company’s worsening financial situation and was intended to enable it to safeguard its value, thereby ensuring that it remained in business [50].
DGT v2019

Nach Ansicht des Dachverbandes wurde die Wettbewerbsbeschränkung, die sich aus dem durch die 15. Zusatzbestimmung zum Gesetz 34/1998 eingeführten Verbot ergab, mit dem Königlichen Gesetzesdekret 10/2000 nur teilweise aufgehoben.
The Confederation argues that Royal Decree-Law No 10/2000 merely removed – and then only partially – the restriction on free competition imposed by the prohibition introduced by the fifteenth additional provision of Law No 34/1998.
DGT v2019

Die mit dem Königlichen Gesetzesdekret 10/2000 eingeführten Maßnahmen sind als Ansatz zur Liberalisierung des Sektors für die Lieferung von Dieselkraftstoff B zu sehen, da sie Hemmnisse für Lieferungen dieses Kraftstoffs an Dritte durch landwirtschaftliche Genossenschaften abbauen, ohne dass sich hieraus eine steuerliche Begünstigung für Genossenschaften ergibt.
The measures introduced by Royal Decree-Law No 10/2000 are actually measures to liberalise the supply of diesel, in that they remove barriers that prevented agricultural cooperatives from supplying such fuel to third parties, without this involving a tax advantage to cooperatives.
DGT v2019

Die mit dem Königlichen Gesetzesdekret 10/2000 eingeführten Beihilfemaßnahmen sind vor dem Hintergrund einer weiteren Liberalisierung des Kraftstoffsektors zu sehen.
The support measures introduced by Royal Decree-Law No 10/2000 are part of the policy to further liberalise the fuel sector.
DGT v2019

Die Kommission hat das Inkrafttreten am 27. Februar 2011 des Umwandlungsgesetzes zu dem Gesetzesdekret Nr. 225 vom 29. Dezember 2010, mit dem für eine der Raten der von den italienischen Milcherzeugern im Rahmen des Ratenzahlungsplans gemäß der Entscheidung 2003/530/EG des Rates vom 16. Juli 2003 über die Vereinbarkeit einer von der Italienischen Republik zugunsten ihrer Milcherzeuger geplanten Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt [1] [2] zu entrichtenden Milchabgaben ein Zahlungsaufschub gewährt wurde, zur Kenntnis genommen und mit Schreiben vom 17. März 2011 die italienischen Behörden aufgefordert, weitere Auskünfte in dieser Sache zu erteilen.
After becoming aware of the entry into force, on 27 February 2011, of the law converting Decree-Law No 225 of 29 December 2010 into law, which granted a deferral of payment of an instalment of the milk levies payable by Italian milk producers under the scheme for payment by instalments approved by Council Decision 2003/530/EC of 16 July 2003 on the compatibility with the common market of an aid that the Italian Republic intends to grant to its milk producers [1], [2], the Commission asked the Italian authorities, by means of a letter dated 17 March 2011, for further information on the matter in question.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 30. Mai 2008 unterrichteten die italienischen Behörden die Kommission davon, dass die italienische Regierung in dem oben genannten Gesetzesdekret Nr. 93 die Möglichkeit vorgesehen hat, dass Alitalia den Darlehensbetrag seinem Eigenkapital zuführt, um seine Verluste zu decken (siehe Artikel 4 Absatz 3 des genannten Gesetzesdekrets).
By letter of 30 May 2008 the Italian authorities informed the Commission that, by means of the aforementioned Decree-Law No 93, the Italian Government had given Alitalia the option of counting the value of the loan as part of its capital, in order to cover its losses (see Article 4(3) of the aforementioned Decree-Law).
DGT v2019

Die Daten, die von der Kommission (Eurostat) gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 479/2009 nach der zum 1. April 2013 erfolgten Datenmeldung Italiens zur Verfügung gestellt wurden, das Stabilitätsprogramm 2013, die Frühjahrsprognose 2013 der Kommissionsdienststellen sowie die Bewertung der mit dem Gesetzesdekret 54 vom 21. Mai 2013 getroffenen Zusatzmaßnahmen rechtfertigen folgende Schlussfolgerungen:
Based on data provided by the Commission (Eurostat), in accordance with Article 14 of Regulation (EC) No 479/2009, following the notification by Italy before 1 April 2013, the 2013 Stability Programme, the Commission services’ 2013 spring forecast, and the assessment of additional measures adopted in decree-law 54 of 21 May 2013, the following conclusions are justified:
DGT v2019

Gemäß dem Gesetzesdekret sind diese Zahlungen 2013 auf 0,5 % des BIP festgesetzt, wobei das Defizit entsprechend ansteigt.
The decree law sets these payments at 0,5 % of GDP in 2013, with a corresponding increase in the deficit.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang verweisen die italienischen Behörden darauf, dass für die hypothetische Alternative einer vollständigen Rückerstattung des Darlehens diese Rückzahlung dem Gesetzesdekret Nr. 93 zufolge unbedingt so rasch wie möglich zwischen dem dreißigsten Tag nach der vollständigen Übertragung der vom Ministerium für Wirtschaft und Finanzen gehaltenen Unternehmensanteile — und damit dem Verlust der effektiven Kontrolle — und dem 31. Dezember 2008 erfolgen müsse.
In this context, the Italian authorities pointed out that, in the alternative case of full repayment of the loan, Decree-Law No 93 laid down that repayment must occur strictly as soon as possible between the 30th day following the date of transfer by the Ministry of Economic Affairs and Finance of its full shareholding, i.e. the date of loss of effective control, and 31 December 2008.
DGT v2019

Der Beruf des Fachapothekers für klinische Chemie ist jedoch – obwohl er in Portugal zu den reglementierten Berufen zählt – in dem Gesetzesdekret nicht genannt.
However, the profession of pharmacist-biologist, although regulated in Portugal, was not included in the decree-law.
TildeMODEL v2018