Übersetzung für "Dem gesetzesdekret" in Englisch
Nach
dem
Gesetzesdekret
196/2003
informieren
wir
Sie
hier:
According
to
the
Legislative
Decree
196/2003,
we
inform
you
here
that:
CCAligned v1
Sonderabgabe
gemäß
dem
Gesetzesdekret
Nr.
49/1968
(privat
genutzte
Fahrzeuge
zum
Gütertransport)
Special
levy
under
Legislative
Decree
No
49/1968
(private
goods
vehicles)
EUbookshop v2
Lesen
Sie
die
Informationen
gemäß
dem
Gesetzesdekret
Nr.
196
vom
30.
Juni
2003
"Italienisches
Datenschutzgesetz"
Read
the
information
in
accordance
with
the
Legislative
Decree
no
196
of
30
June
2003
"Italian
Personal
Data
Protection
Code"
CCAligned v1
Die
Beihilferegelung,
die
Italien
in
Form
von
Sofortmaßnahmen
zur
Beschäftigungsförderung
gemäß
dem
Gesetzesdekret
Nr.
23
vom
14.
Februar
2003,
das
am
17.
April
2003
in
das
Gesetz
Nr.
81
umgewandelt
wurde,
durchgeführt
hat,
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
The
State
aid
measure
providing
for
urgent
measures
to
assist
employment
which
Italy
has
put
into
effect
under
Decree-law
No
23
of
14
February
2003,
converted
into
statute
by
Act
No
81
of
17
April
2003,
is
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Nach
dem
Gesetzesdekret
Nr. 226-A/2007
zahlte
EDP
dem
portugiesischen
Staat
einen
Betrag
von
759 Mio.
EUR
als
Gegenleistung
für
den
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Wert
der
Verlängerung
der
Konzessionen
für
alle
27 Wasserkraftwerke.
The
main
results
of
the
studies
were
as
follows:
DGT v2019
Die
von
Riva
Fire
vorgelegte
Stellungnahme
soll
die
nach
Auffassung
von
Riva
Fire
zutreffende
Version
der
Unternehmensgeschichte
klarstellen,
bis
mit
dem
Gesetzesdekret
Nr. 1/2015
das
Insolvenzverfahren
gegen
Ilva
eröffnet
wurde.
Finally,
Italy
recalls
that
on
9 June
2016,
Law
Decree
No
98/2016
amended
the
repayment
obligation
of
the
loan
transferring
it
from
the
acquirer
of
Ilva's
assets
to
Ilva
itself.
DGT v2019
Daraus
ergibt
sich,
dass
die
Verlängerung
des
Rechts
auf
Nutzung
öffentlicher
Wasserressourcen
zum
Zwecke
der
Stromerzeugung
aus
Wasserkraft
zugunsten
von
EDP
als
untergeordnetes
Unternehmen,
dem
die
Konzession
von
REN
nach
dem
Gesetzesdekret
Nr. 226-A/2007
gewährt
wurde,
offenbar
staatliche
Mittel
im
Sinne
des
Artikels 107
Absatz 1
AEUV
beinhaltet.
It
follows
that
aid
measures
possibly
contained
therein
would
be
imputable
to
the
Portuguese
Republic.
DGT v2019
Dieser
Umstand
geht
auch
klar
aus
dem
Gesetzesdekret
Nr.
80
hervor,
demzufolge
das
fragliche
Darlehen
die
Sanierung
des
Unternehmens
ermöglichen
und
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
sollte,
seinen
unmittelbaren
Liquiditätsbedarf
zu
decken
(siehe
Erwägungsgründe
57
und
58).
This
situation
is
shown
equally
clearly
by
Decree-Law
No
80,
which
states,
inter
alia,
that
granting
the
loan
in
question
should
make
possible
the
recovery
of
the
company
and
allow
it
to
meet
its
immediate
liquidity
needs
(see
recitals
57
and
58
above).
DGT v2019
Die
mit
dem
Königlichen
Gesetzesdekret
10/2000
eingeführten
Maßnahmen
zielen
auf
die
Liberalisierung
des
Sektors
für
die
Lieferung
von
Dieselkraftstoff
B
und
gestatten
landwirtschaftlichen
Genossenschaften,
Dieselkraftstoff
B
in
unbegrenzter
Menge
bezogen
auf
den
Gesamtumsatz
der
Genossenschaft
zu
liefern,
ohne
dass
sie
dadurch
die
Steuervergünstigung
für
genossenschaftliche
Leistungen
verlieren.
The
purpose
of
the
measures
introduced
by
Royal
Decree-Law
No
10/2000
is
to
liberalise
the
supply
of
B
diesel
by
allowing
agricultural
cooperatives
to
supply
such
fuel,
irrespective
of
what
share
of
the
cooperative’s
total
business
those
transactions
represent,
without
thereby
losing
their
entitlement
to
special
tax
treatment
for
their
cooperative
business.
DGT v2019
Die
im
Gesetzesdekret
Nr.
80
aufgeführten
Modalitäten
der
Darlehensrückzahlung
bleiben
im
Zusammenhang
mit
dem
Gesetzesdekret
Nr.
93
bestehen,
mit
Ausnahme
des
für
das
Darlehen
geltenden
Zinssatzes,
der
um
1
%
angehoben
wird
(siehe
Artikel
4
Absätze
1
und
2
des
Gesetzesdekrets
Nr.
93),
und
der
Tatsache,
dass
der
fragliche
Darlehensbetrag
im
Falle
einer
Liquidierung
des
Unternehmens
erst
nach
Befriedigung
aller
anderen
Gläubiger
gesamtschuldnerisch
und
im
Verhältnis
zum
Eigenkapital
zurückgezahlt
wird
(siehe
Artikel
4
Absatz
4
des
Gesetzesdekrets
Nr.
93).
The
loan
repayment
terms
laid
down
in
Decree-Law
No
80
remain
applicable
in
the
context
of
Decree-Law
No
93,
except
for
the
fact
that
the
interest
rate
to
which
the
loan
is
subject
has
been
increased
by
1
%
(see
Article
4(1)
and
(2)
of
Decree-Law
No
93)
and
that,
in
the
event
of
the
company
being
liquidated,
the
amount
in
question
will
be
repaid
only
after
all
the
other
creditors
have
been
paid
off,
jointly
and
in
proportion
to
the
share
capital
(see
Article
4(4)
of
Decree-Law
No
93).
DGT v2019
Laut
dem
bereits
erwähnten
Gesetzesdekret
Nr.
80
vom
23.
April
wurde
das
Darlehen
wegen
der
finanziellen
Lage
des
Unternehmens
und
seines
unmittelbaren
Liquiditätsbedarfs
gewährt,
während
das
Gesetzesdekret
Nr.
93
aufgrund
der
weiteren
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Unternehmens
erlassen
wurde
und
es
ihm
ermöglichen
sollte,
seinen
Wert
zu
bewahren
und
dadurch
die
Aufrechterhaltung
seines
Betriebs
sicherzustellen
[50].
It
should
be
recalled,
in
this
connection,
that,
according
to
the
aforementioned
Decree-Law
No
80
of
23
April
2008,
the
reason
for
granting
the
loan
was
the
company’s
financial
situation
and
its
immediate
liquidity
need
and
that
Decree-Law
No
93
was
adopted
as
a
result
of
the
company’s
worsening
financial
situation
and
was
intended
to
enable
it
to
safeguard
its
value,
thereby
ensuring
that
it
remained
in
business
[50].
DGT v2019
Nach
Ansicht
des
Dachverbandes
wurde
die
Wettbewerbsbeschränkung,
die
sich
aus
dem
durch
die
15.
Zusatzbestimmung
zum
Gesetz
34/1998
eingeführten
Verbot
ergab,
mit
dem
Königlichen
Gesetzesdekret
10/2000
nur
teilweise
aufgehoben.
The
Confederation
argues
that
Royal
Decree-Law
No
10/2000
merely
removed
–
and
then
only
partially
–
the
restriction
on
free
competition
imposed
by
the
prohibition
introduced
by
the
fifteenth
additional
provision
of
Law
No
34/1998.
DGT v2019
Die
mit
dem
Königlichen
Gesetzesdekret
10/2000
eingeführten
Maßnahmen
sind
als
Ansatz
zur
Liberalisierung
des
Sektors
für
die
Lieferung
von
Dieselkraftstoff
B
zu
sehen,
da
sie
Hemmnisse
für
Lieferungen
dieses
Kraftstoffs
an
Dritte
durch
landwirtschaftliche
Genossenschaften
abbauen,
ohne
dass
sich
hieraus
eine
steuerliche
Begünstigung
für
Genossenschaften
ergibt.
The
measures
introduced
by
Royal
Decree-Law
No
10/2000
are
actually
measures
to
liberalise
the
supply
of
diesel,
in
that
they
remove
barriers
that
prevented
agricultural
cooperatives
from
supplying
such
fuel
to
third
parties,
without
this
involving
a
tax
advantage
to
cooperatives.
DGT v2019
Die
mit
dem
Königlichen
Gesetzesdekret
10/2000
eingeführten
Beihilfemaßnahmen
sind
vor
dem
Hintergrund
einer
weiteren
Liberalisierung
des
Kraftstoffsektors
zu
sehen.
The
support
measures
introduced
by
Royal
Decree-Law
No
10/2000
are
part
of
the
policy
to
further
liberalise
the
fuel
sector.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
das
Inkrafttreten
am
27.
Februar
2011
des
Umwandlungsgesetzes
zu
dem
Gesetzesdekret
Nr.
225
vom
29.
Dezember
2010,
mit
dem
für
eine
der
Raten
der
von
den
italienischen
Milcherzeugern
im
Rahmen
des
Ratenzahlungsplans
gemäß
der
Entscheidung
2003/530/EG
des
Rates
vom
16.
Juli
2003
über
die
Vereinbarkeit
einer
von
der
Italienischen
Republik
zugunsten
ihrer
Milcherzeuger
geplanten
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
[1]
[2]
zu
entrichtenden
Milchabgaben
ein
Zahlungsaufschub
gewährt
wurde,
zur
Kenntnis
genommen
und
mit
Schreiben
vom
17.
März
2011
die
italienischen
Behörden
aufgefordert,
weitere
Auskünfte
in
dieser
Sache
zu
erteilen.
After
becoming
aware
of
the
entry
into
force,
on
27
February
2011,
of
the
law
converting
Decree-Law
No
225
of
29
December
2010
into
law,
which
granted
a
deferral
of
payment
of
an
instalment
of
the
milk
levies
payable
by
Italian
milk
producers
under
the
scheme
for
payment
by
instalments
approved
by
Council
Decision
2003/530/EC
of
16
July
2003
on
the
compatibility
with
the
common
market
of
an
aid
that
the
Italian
Republic
intends
to
grant
to
its
milk
producers
[1],
[2],
the
Commission
asked
the
Italian
authorities,
by
means
of
a
letter
dated
17
March
2011,
for
further
information
on
the
matter
in
question.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
30.
Mai
2008
unterrichteten
die
italienischen
Behörden
die
Kommission
davon,
dass
die
italienische
Regierung
in
dem
oben
genannten
Gesetzesdekret
Nr.
93
die
Möglichkeit
vorgesehen
hat,
dass
Alitalia
den
Darlehensbetrag
seinem
Eigenkapital
zuführt,
um
seine
Verluste
zu
decken
(siehe
Artikel
4
Absatz
3
des
genannten
Gesetzesdekrets).
By
letter
of
30
May
2008
the
Italian
authorities
informed
the
Commission
that,
by
means
of
the
aforementioned
Decree-Law
No
93,
the
Italian
Government
had
given
Alitalia
the
option
of
counting
the
value
of
the
loan
as
part
of
its
capital,
in
order
to
cover
its
losses
(see
Article
4(3)
of
the
aforementioned
Decree-Law).
DGT v2019
Die
Daten,
die
von
der
Kommission
(Eurostat)
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(EG)
Nr.
479/2009
nach
der
zum
1.
April
2013
erfolgten
Datenmeldung
Italiens
zur
Verfügung
gestellt
wurden,
das
Stabilitätsprogramm
2013,
die
Frühjahrsprognose
2013
der
Kommissionsdienststellen
sowie
die
Bewertung
der
mit
dem
Gesetzesdekret
54
vom
21.
Mai
2013
getroffenen
Zusatzmaßnahmen
rechtfertigen
folgende
Schlussfolgerungen:
Based
on
data
provided
by
the
Commission
(Eurostat),
in
accordance
with
Article
14
of
Regulation
(EC)
No
479/2009,
following
the
notification
by
Italy
before
1
April
2013,
the
2013
Stability
Programme,
the
Commission
services’
2013
spring
forecast,
and
the
assessment
of
additional
measures
adopted
in
decree-law
54
of
21
May
2013,
the
following
conclusions
are
justified:
DGT v2019
Gemäß
dem
Gesetzesdekret
sind
diese
Zahlungen
2013
auf
0,5
%
des
BIP
festgesetzt,
wobei
das
Defizit
entsprechend
ansteigt.
The
decree
law
sets
these
payments
at
0,5
%
of
GDP
in
2013,
with
a
corresponding
increase
in
the
deficit.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
verweisen
die
italienischen
Behörden
darauf,
dass
für
die
hypothetische
Alternative
einer
vollständigen
Rückerstattung
des
Darlehens
diese
Rückzahlung
dem
Gesetzesdekret
Nr.
93
zufolge
unbedingt
so
rasch
wie
möglich
zwischen
dem
dreißigsten
Tag
nach
der
vollständigen
Übertragung
der
vom
Ministerium
für
Wirtschaft
und
Finanzen
gehaltenen
Unternehmensanteile
—
und
damit
dem
Verlust
der
effektiven
Kontrolle
—
und
dem
31.
Dezember
2008
erfolgen
müsse.
In
this
context,
the
Italian
authorities
pointed
out
that,
in
the
alternative
case
of
full
repayment
of
the
loan,
Decree-Law
No
93
laid
down
that
repayment
must
occur
strictly
as
soon
as
possible
between
the
30th
day
following
the
date
of
transfer
by
the
Ministry
of
Economic
Affairs
and
Finance
of
its
full
shareholding,
i.e.
the
date
of
loss
of
effective
control,
and
31
December
2008.
DGT v2019
Der
Beruf
des
Fachapothekers
für
klinische
Chemie
ist
jedoch
–
obwohl
er
in
Portugal
zu
den
reglementierten
Berufen
zählt
–
in
dem
Gesetzesdekret
nicht
genannt.
However,
the
profession
of
pharmacist-biologist,
although
regulated
in
Portugal,
was
not
included
in
the
decree-law.
TildeMODEL v2018