Übersetzung für "Dem gesetz unterliegen" in Englisch

Wenn lhr Wilderer nun als Indianer nicht dem Gesetz der Weißen unterliegen sollte?
Say you did catch a poacher, an Indian who shouldn't have to follow white man's law.
OpenSubtitles v2018

Bitte beachten Sie, dass die verwendeten Texte und Bildern dem Copyright-Gesetz unterliegen.
Please, take into account that texts and pictures are subject to copyright law.
ParaCrawl v7.1

Unsere Firma ist in Bulgarien registriert, wo ICOs nicht dem Gesetz unterliegen.
Our company is registered in Bulgaria, where ICOs are not subject to law.
CCAligned v1

Nach dem Gesetz des Bundesstaates unterliegen Steuern nur Preisen von mehr als 5.000 $.
According to the state laws, taxes are only exerted from prizes over $5,000.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der progressiven Beitragsstruktur, die mit dem Gesetz eingeführt wurde, unterliegen die Unternehmen verschiedenen progressiv bis auf 4,5 % steigenden Beitragssätzen, abhängig davon, in welche Besteuerungsstufen ihr Umsatz fällt.
It is particularly important to recall in that respect that the Court of Justice has consistently held that Article 107(1) of the Treaty does not distinguish between measures of State intervention by reference to their causes or their aims, but defines them in relation to their effects, and thus independently of the techniques used [13].
DGT v2019

Damit können eine Reihe personenbezogener Daten frei aus der EU an Empfänger in Kanada übermittelt werden, die dem kanadischen Gesetz unterliegen, ohne dass zusätzliche Garantien gemäß der EU-Datenschutzrichtlinie nötig wären.
This will allow certain personal data to flow freely from the EU to recipients in Canada subject to the Canadian Act, without additional safeguards being needed to meet the requirements of the EU Data Protection Directive.
TildeMODEL v2018

Gerade aus dem Nachdenken über die Ereignisse dieser letzten Jahre und über die gegenwärtige Situation in der Welt erwächst meine immer festere Überzeugung, daß aus wissenschaftlichen, sozialen, kulturellen und politischen Gründen die Verteidigung der sprachlichen Pluralität in der Welt nicht dem Gesetz des Dschungels unterliegen kann, also der andauernden Gefahr, daß einige Sprachen je nach den Umständen vor anderen aufgrund von vorherrschenden und imperialistischen Bedingungen dominieren.
However, may I ask him if he would agree, in the light of the many demands which have emerged since the June and July Council meetings, notably from the Soviet Union, from many of the Eastern European countries and as a result of the Gulf situation, that there is now a grave prospect that there will be a relative decline in appropriations to develop ment aid for the Third World, not only from individual Member States but also from the Community at large ?
EUbookshop v2

Darüber hinaus ist bei der Untersuchung und dem Vergleich von Entwicklungen bei den öffentlichen Ausgaben stets zu bedenken, dass höhere öffentliche Infrastrukturinvestitionen nicht unbedingt immer wachstumsfördernd wirken, da der Infrastrukturbestand dem Gesetz sinkender Erträge unterliegen kann.
Finally, when assessing and comparing developments in public spending, it should be borne in mind that increasing public investment in infrastructure may not always be growth enhancing, since infrastructure stock may be subject to the law of diminishing returns.
EUbookshop v2

Zinszahlungen in Bezug auf die Wertpapiere, die dem Gesetz unterliegen, werden mit einem Quellensteuersatz von 10% besteuert.
Payments of interest under the Securities coming within the scope of the Law would be subject to withholding tax of 10%.
ParaCrawl v7.1

Da viele unserer Kunden, die dem US-Gesetz unterliegen, Anfragen an Balluff senden, muss Balluff demzufolge bestätigen, dass seine Produkte konfliktfrei produziert sind – und zwar jährlich jeweils am 31. Mai.
Because many of our customers who are subject to US law send inquiries to Balluff, Balluff must accordingly confirm that its products are produced without conflict minerals and does so, in fact, every year on May 31st.
ParaCrawl v7.1

Auf Ihre “Code”: Person, die Täter der Verbrechen, vor dem Gesetz gleich und unterliegen der Strafbarkeit unabhängig von Ihrem Geschlecht, Rennen, Staatsangehörigkeit, Sprache, Herkunft, Eigentum und offizieller status, Residenz, Einstellung zur religion, Glauben, Mitgliedschaft der gesellschaftlichen Vereinigungen, sowie andere Umstände.
According to your “Code”: Person, the perpetrators of the crimes, equal before the law and are subject to criminal liability irrespective of sex, race, nationality, language, origin, property and official status, place of residence, attitude to religion, belief, membership of public associations, as well as other circumstances.
ParaCrawl v7.1

Das Privacy Act gilt für personenbezogene Daten, d. h. Daten, die sich auf eine identifizierbare natürliche Person beziehen, in beliebiger Form aufgezeichnet sind und sich in der Verfügungsgewalt von kanadischen Bundesministerien oder staatlichen Stellen/Einrichtungen befinden, die dem Gesetz unterliegen.
The Privacy Act applies to personal information which is information about an identifiable individual, recorded in any form, and under the control of a Canadian federal government department or agency subject to the Act.
DGT v2019

Die Richtlinie des Parlaments und des Rates auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts betreffend Übernahmeangebote zielt auf die Harmonisierung der Gesetzgebungen der Mitgliedstaaten für den Fall ab, dass die dem Gesetz eines Mitgliedstaates unterliegenden Unternehmen Übernahmeangeboten ausgesetzt und ihre Vermögenswerte (Sachwerte, Aktien) zur Verhandlung auf einem regulierten Markt zugelassen sind.
The Parliament and Council Directive on the subject of company law concerning takeover bids is designed to harmonise Member State legislation in cases where companies governed by the law of one Member State are subject to a takeover bid, with their assets, i.e. property and shares, admitted to trading on a regulated market.
Europarl v8

Hinsichtlich der von Simet beantragten und vom Ministerium vollständig oder teilweise abgelehnten Änderungen der erbrachten Dienste wiesen die italienischen Behörden darauf hin, dass sich die betreffenden Entscheidungen ausschließlich auf die dem Gesetz 1822/39 unterliegende Regelung bezogen hätten.
Concerning full or partial refusals by the Ministry to grant the changes requested by Simet with respect to the services provided, the Italian authorities noted that these were solely related to the system as governed by Law 1822/39.
DGT v2019

Macht eines der beiden Organe von dieser Möglichkeit Gebrauch, so kann die Kommission ja nach Sachlage und nach Prüfung des Einzelfalls entweder eine neue Verordnung erlassen, wobei wieder das weiter oben beschriebene Evokationsverfahren Anwendung findet, oder einen Verordnungsvorschlag vorlegen, der dann — in Abweichung von der Grundregel, wonach nur Gesetze dem Mitentscheidungsverfahren unterliegen — das Gesetzgebungsverfahren zu durchlaufen hätte.
If either institution exerdsed this option the Commission, depending on individual drcumstances, could either adopt a new regulation (which would again be subject to the substitution mechanism) or present a proposal for a regulation.
EUbookshop v2

Dies führt zur Entstehung eines alternierenden Störmomentes, wodurch dem harmonischen Gesetz unterliegende Winkelsohwingungen des Ankers erzeugt werden, wobei eine der Bedingungen für das Vorhandensein der störenden Zugkraft beim Betrieb des Schwingmotors die unsymmetrische Anordnung der Ständerpole 3, 4, 5, 6 in bezug auf die Symmetrieachsen der Ankerpole 8, 9, 10 und 11 mit der Versetzung um die halbe Breite EPMATHMARKEREP des Poles 3, 4, 5, 6 ist.
Consequently, there is created a sign-variable driving torque causing angular oscillations of the armature according to the harmonic law, one of the preconditions of the development of this driving effort in the operation of the oscillation motor being the asymmetrical arrangement of the poles 8, 9, 10 and 11 of the stator relative to the symmetry axes of the corresponding poles 8, 9, 10 and 11 of the armature, with an angular shift through one half b/2 of the angular width "b" of the pole 3, 4, 5 or 6.
EuroPat v2

Über das gesetzliche Widerrufsrecht von 14 Tagen hinaus gewähren wir dir ein freiwillig auf insgesamt 21 Tage verlängertes Widerrufsrecht für die Artikel, die auch dem gesetzlichen Widerrufsrecht unterliegen.
Beyond the statutory cancellation period we voluntarily grant you an extended cancellation period amounting in total to 21 days for the articles which are also subject to the statutory cancellation right. This cancellation rights must be exercised by informing us, the Blue Tomato GmbH Hochstraße 628
ParaCrawl v7.1

Erfordert eine Verbindung ein offensichtliches Übergewicht für eine vorgezeichnete Tat, so wird zum Zweck einer besseren Verbindung ein dem Gesetz der Beseitigung unterliegender Strom zurückgezogen.
When a combination demands an obvious overbalance for a designated action, a current which is subject to the law of removal is removed for the sake of a better combination.
ParaCrawl v7.1