Übersetzung für "Dem ablauf" in Englisch
Die
Berichtspflicht
gegenüber
der
Kommission
endete
1995
mit
dem
Ablauf
der
Umstrukturierungsphase.
In
1995,
at
the
end
of
the
restructuring
period
the
reporting
obligations
to
the
Commission
came
to
an
end.
DGT v2019
Ich
war
persönlich
sehr
mit
dem
Ablauf
des
Kolloquiums
zufrieden.
I
personally
was
extremely
satisfied
with
the
manner
in
which
this
conference
took
place.
Europarl v8
Die
Verlängerung
ist
dem
Antragsteller
vor
Ablauf
der
Frist
mitzuteilen.
The
applicant
shall
be
notified
of
such
extension
before
the
expiry
of
the
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verlängerung
ist
dem
Antragsteller
vor
Ablauf
der
ursprünglichen
Frist
mitzuteilen.
The
applicant
shall
be
notified
of
such
extension
before
the
expiry
of
the
initial
period.
JRC-Acquis v3.0
Sie
endet
mit
dem
Ablauf
des
Tages
der
Beseitigung
des
Hemmnisses.
It
shall
end
with
the
expiry
of
the
day
on
which
the
reason
for
suspension
is
removed.
JRC-Acquis v3.0
Der
Krieg
endete
vor
dem
Ablauf
seiner
Freistellung.
The
war
ended
before
the
end
of
his
exemption.
Wikipedia v1.0
Dann
folgen
wir
dem
Ablauf
den
ich
beschrieben
habe.
And
then
we
follow
the
process
I've
described.
TED2013 v1.1
Dieser
Zeitraum
endet
mit
dem
Ablauf
der
darauffolgenden
Jahressitzung.
It
shall
expire
at
the
end
of
the
next
Annual
Meeting.
DGT v2019
Dazu
unterstützt
es
den
Vorsitzenden
bei
der
Vorbereitung
und
dem
Ablauf
der
Sitzungen.
It
shall
in
that
respect
assist
the
chairman
in
the
preparations
for
and
the
conduct
of
meetings.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
werden
innerhalb
von
12
Monaten
ab
dem
Ablauf
des
Berichtsjahres
übermittelt.
The
results
are
to
be
transmitted
within
12
months
starting
from
the
end
of
the
reference
year.
DGT v2019
Also,
sind
alle
mit
dem
heutigen
Ablauf
sorgfältig
vertraut?
Now,
is,
uh,
everyone
thoroughly
familiar
with
the
procedure
tonight?
OpenSubtitles v2018
Wie
sieht's
mit
dem
Ablauf
in
Veyska
aus?
Jim,
what
about
the
timing
in
Veyska?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
jetzt
mit
dem
Ablauf
beginnen...
(STÖHNT
AUF)
This
is
too
soon.
If
we
initiate
the
sequence
now...
[GRUNTS]
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vertraut
mit
dem
Ablauf.
I'm
familiar
with
the
mechanics
of
it,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Zeitplan
ist
entsprechend
dem
Ablauf
der
Beratungen
anzupassen.
That
timetable
must
be
adjusted
in
accordance
with
the
progress
of
proceedings.
EUbookshop v2
Die
Reihenfolge
der
Texte
entspricht
dem
zeitlichen
Ablauf
des
Seminars.
The
texts
are
presented
in
the
chronological
order
of
the
Seminar.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Kündigung
endet
die
Vereinbarung
mit
dem
Ablauf
des
betreffenden
Zeitraums.
In
the
event
of
termination,
the
arrangement
shall
come
to
an
end
at
the
date
of
expiry
of
the
period
in
question.
EUbookshop v2