Übersetzung für "Deliktische ansprüche" in Englisch
Weitergehende
vertragliche
und
deliktische
Ansprüche
des
Bestellers
sind
ausgeschlossen.
More
extensive
contractual
and
tortious
claims
of
the
orderer
are
excluded.
CCAligned v1
Weitergehende
und
deliktische
Ansprüche
des
Bestellers
sind
ausgeschlossen.
Further
and
tortuous
claims
of
the
ordering
party
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
für
vertragliche
als
auch
außervertragliche
(deliktische)
Ansprüche.
This
applies
to
contractual
and
non-contractual
(tort)
claims.
ParaCrawl v7.1
Dies
gelte
insbesondere
auch
für
die
Frage,
ob
die
in
einem
Vertrag
getroffene
Gerichtsstandsvereinbarung
nicht
nur
vertragliche,
sondern
auch
deliktische
Ansprüche
erfasse,
soweit
diese
in
einem
Bezug
zu
dem
Vertragsverhältnis
stünden.
This
also
applied,
in
particular,
to
the
question
whether
an
agreement
on
jurisdiction
contained
in
a
contract
covered
claims
not
only
in
contract
but
also
in
tort,
in
so
far
as
the
latter
related
to
the
contractual
relations
between
the
parties.
EUbookshop v2
Die
obigen
Haftungsbeschränkungen
gelten
auch
dann,
wenn
uns
eine
Lieferung
durch
Zufall
zu
einem
Zeitpunkt
unmöglich
wird,
in
dem
wir
uns
in
Verzug
befinden,
oder
Sie
sonstige
Ansprüche,
insbesondere
deliktische
Ansprüche
oder
einen
Anspruch
auf
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
statt
der
Leistung,
geltend
machen.
The
limitation
of
liability
pursuant
to
the
provisions
above
is
also
applicable
if
we
are
unable
to
deliver
by
accident
in
the
course
of
delay
or
if
the
customer
exercises
other
rights,
in
particular
on
the
grounds
of
tort
or
a
claim
for
reimbursement
of
expenses
in
place
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Vorbehältlich
zwingender
gesetzlicher
Bestimmungen
bestehen
in
keinem
Falle
ver
tragliche
oder
deliktische
Ansprüche
des
Bestellers
auf
Ersatz
von
Schäden,
die
nicht
am
Ge
gen
stand
der
Lie
fe
rung
selbst
entstanden
sind,
wie
namentlich
Produktionsausfall,
Nutzungsverluste,
Verlust
von
Aufträgen,
nicht
realisierte
Einsparungen,
entgangener
Ge
winn
sowie
von
jeglichen
anderen
mittel
baren
oder
unmittelbaren
Schäden.
12.3
Mandatory
statutory
provisions
exist
in
any
case,
whether
contractual
or
tort
claims
by
the
Customer
for
compensation
not
caused
to
the
object
of
delivery
itself.
This
includes
production,
loss
of
use,
loss
of
contracts,
unrealized
savings,
lost
profits,
or
any
other
direct
or
indirect
damage.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
muss
geregelt
sein,
was
gilt,
wenn
es
um
deliktische
Ansprüche
geht,
wenn
etwa
ein
Bürger
aus
einem
Mitgliedsstaat
bei
einem
Verkehrsunfall
in
einem
anderen
Mitgliedsstaat
verletzt
wurde.
Clarity
is
also
needed
with
regard
to
non-contractual
claims,
such
as
when
a
citizen
of
one
Member
States
is
injured
in
a
traffic
accident
in
another
Member
State.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadensersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
gemäß
§
823
BGB.
This
applies
in
particular
to
claims
for
compensation
resulting
from
mistakes
on
conclusion
of
contracts,
due
to
other
breach
of
obligations
or
due
to
liability-in-tort
claims
of
compensation
for
material
damages
in
accordance
with
§
823
of
the
German
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadensersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
gemäß
§823
BGB.
This
particularly
applies
to
damage
compensation
claims
that
arise
from
faults
made
when
closing
a
contract,
through
other
violations
of
obligations
or
through
tort
claims
for
restitution
of
damages
according
to
§
823
BGB.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleibt
die
Haftung
wegen
Schäden
aus
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit,
wegen
fahrlässiger
oder
vorsätzlicher
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
oder
soweit
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
oder
aus
Verschulden
bei
Vertragsschluss
oder
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
zwingend
gehaftet
wird.
The
following
liability
shall
remain
unaffected
by
item
10.1.:
liability
due
to
damage
to
life,
to
the
body,
and
to
health;
liability
due
to
negligent
or
intentional
breach
of
material
contractual
obligations;
compulsory
liability
due
to
the
Austrian
Product
Liability
Act,
due
to
culpable
conduct
in
connection
with
the
conclusion
of
the
contract,
other
breach
of
duty,
or
due
to
tortious
claims
to
compensation
for
damage
to
property.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
Ansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche
auf
Sachschäden
gemäß
§
823
BGB.
This
shall
apply
in
particular
for
claims
due
to
culpa
in
contrahendo,
due
to
other
violations
of
duties
or
claims
under
tort
due
to
damage
to
property
pursuant
to
§
823
BGB.
ParaCrawl v7.1
Dieses
gilt
insbesondere
für
Schadenersatzansprüche
aus
Ver-schulden
bei
Vertragsschluß,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
gemäß
§
823
BGB
.
This
applies
in
particular
to
claims
for
damages
on
the
basis
of
culpa
in
contrahendo,
other
breaches
of
duty,
or
tortious
claims
to
compensation
for
property
damage
pursuant
to
Sec.
823
of
the
German
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadenersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche.
This
is
especially
essential
for
compensation
for
damages
from
fault
at
the
conclusion
of
the
contract,
due
to
other
breaches
of
duty
or
because
of
tort
claims.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadenersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
gemäß
§
823
BGB.
This
shall
apply
in
particular
for
compensation
claims
for
damages
resulting
from
culpability
at
the
time
of
contract
conclusion
for
other
breaches
of
duty
or
for
offence
claims
to
compensation
for
damages
to
property
according
to
§
823
BGB
(German
Civil
Code).
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
auf
Schadensersatz
aus
Produzentenhaftung
nach
§
823
BGB
(deliktische
Anspruchsgrundlage)
in
Anspruch
genommen,
begrenzen
wir
unsere
Haftung
über
die
vorstehenden
Bestimmungen
hinaus
auf
die
Ersatzleistung
unseres
Haftpflichtversicherers.
If
action
is
taken
against
us
for
compensation
under
manufacturer's
liability
according
to
§
823
BGB
(claim
founded
in
tort),
our
liability
above
and
beyond
these
provisions
shall
be
limited
to
the
damages
paid
by
our
liability
insurer.
ParaCrawl v7.1