Übersetzung für "Deliktische ansprüche" in Englisch

Weitergehende vertragliche und deliktische Ansprüche des Bestellers sind ausgeschlossen.
More extensive contractual and tortious claims of the orderer are excluded.
CCAligned v1

Weitergehende und deliktische Ansprüche des Bestellers sind ausgeschlossen.
Further and tortuous claims of the ordering party are excluded.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt für vertragliche als auch außervertragliche (deliktische) Ansprüche.
This applies to contractual and non-contractual (tort) claims.
ParaCrawl v7.1

Dies gelte insbesondere auch für die Frage, ob die in einem Vertrag getroffene Ge­richtsstandsvereinbarung nicht nur vertragliche, sondern auch deliktische Ansprüche er­fasse, soweit diese in einem Bezug zu dem Vertragsverhältnis stünden.
This also ap­plied, in particular, to the question whether an agreement on jurisdiction contained in a contract covered claims not only in contract but also in tort, in so far as the latter re­lated to the contractual relations between the parties.
EUbookshop v2

Die obigen Haftungsbeschränkungen gelten auch dann, wenn uns eine Lieferung durch Zufall zu einem Zeitpunkt unmöglich wird, in dem wir uns in Verzug befinden, oder Sie sonstige Ansprüche, insbesondere deliktische Ansprüche oder einen Anspruch auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen statt der Leistung, geltend machen.
The limitation of liability pursuant to the provisions above is also applicable if we are unable to deliver by accident in the course of delay or if the customer exercises other rights, in particular on the grounds of tort or a claim for reimbursement of expenses in place of performance.
ParaCrawl v7.1

Vorbehältlich zwingender gesetzlicher Bestimmungen bestehen in keinem Falle ver tragliche oder deliktische Ansprüche des Bestellers auf Ersatz von Schäden, die nicht am Ge gen stand der Lie fe rung selbst entstanden sind, wie namentlich Produktionsausfall, Nutzungsverluste, Verlust von Aufträgen, nicht realisierte Einsparungen, entgangener Ge winn sowie von jeglichen anderen mittel baren oder unmittelbaren Schäden.
12.3 Mandatory statutory provisions exist in any case, whether contractual or tort claims by the Customer for compensation not caused to the object of delivery itself. This includes production, loss of use, loss of contracts, unrealized savings, lost profits, or any other direct or indirect damage.
ParaCrawl v7.1

Ebenso muss geregelt sein, was gilt, wenn es um deliktische Ansprüche geht, wenn etwa ein Bürger aus einem Mitgliedsstaat bei einem Verkehrsunfall in einem anderen Mitgliedsstaat verletzt wurde.
Clarity is also needed with regard to non-contractual claims, such as when a citizen of one Member States is injured in a traffic accident in another Member State.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This applies in particular to claims for compensation resulting from mistakes on conclusion of contracts, due to other breach of obligations or due to liability-in-tort claims of compensation for material damages in accordance with § 823 of the German Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß §823 BGB.
This particularly applies to damage compensation claims that arise from faults made when closing a contract, through other violations of obligations or through tort claims for restitution of damages according to § 823 BGB.
ParaCrawl v7.1

Unberührt bleibt die Haftung wegen Schäden aus Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, wegen fahrlässiger oder vorsätzlicher Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder soweit nach dem Produkthaftungsgesetz oder aus Verschulden bei Vertragsschluss oder wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden zwingend gehaftet wird.
The following liability shall remain unaffected by item 10.1.: liability due to damage to life, to the body, and to health; liability due to negligent or intentional breach of material contractual obligations; compulsory liability due to the Austrian Product Liability Act, due to culpable conduct in connection with the conclusion of the contract, other breach of duty, or due to tortious claims to compensation for damage to property.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Ansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This shall apply in particular for claims due to culpa in contrahendo, due to other violations of duties or claims under tort due to damage to property pursuant to § 823 BGB.
ParaCrawl v7.1

Dieses gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche aus Ver-schulden bei Vertragsschluß, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB .
This applies in particular to claims for damages on the basis of culpa in contrahendo, other breaches of duty, or tortious claims to compensation for property damage pursuant to Sec. 823 of the German Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche.
This is especially essential for compensation for damages from fault at the conclusion of the contract, due to other breaches of duty or because of tort claims.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß § 823 BGB.
This shall apply in particular for compensation claims for damages resulting from culpability at the time of contract conclusion for other breaches of duty or for offence claims to compensation for damages to property according to § 823 BGB (German Civil Code).
ParaCrawl v7.1

Werden wir auf Schadensersatz aus Produzentenhaftung nach § 823 BGB (deliktische Anspruchsgrundlage) in Anspruch genommen, begrenzen wir unsere Haftung über die vorstehenden Bestimmungen hinaus auf die Ersatzleistung unseres Haftpflichtversicherers.
If action is taken against us for compensation under manufacturer's liability according to § 823 BGB (claim founded in tort), our liability above and beyond these provisions shall be limited to the damages paid by our liability insurer.
ParaCrawl v7.1