Übersetzung für "Deiner zeit" in Englisch
Du
hast
Besseres
mit
deiner
Zeit
anzufangen.
You've
got
better
things
to
do
with
your
time.
Tatoeba v2021-03-10
Könnte
ich
eine
Minute
deiner
Zeit
haben?
Could
I
have
a
minute
of
your
time?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
brauche
etwas
von
deiner
Zeit.
I
need
some
of
your
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
nicht
viel
deiner
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
I
won't
take
up
much
of
your
time.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
nichts
Besseres
mit
deiner
Zeit
zu
tun?
Don't
you
have
anything
better
to
do
with
your
time?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
nicht
zu
viel
von
deiner
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
I
don't
want
to
take
up
too
much
of
your
time.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
Marika
vor
oder
nach
deiner
Zeit
beim
Kommiss
kennengelernt?
Did
you
meet
Marika
before
or
after
you
went
to
the
army?
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
zu
deiner
Zeit
so.
That
was
in
your
days.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
noch
Freunde
bei
der
Polizei
aus
deiner
Zeit
als
Staatsanwalt?
Albert,
you
got
any
friends
in
the
LA
Police
from
when
you
were
DA
up
here?
OpenSubtitles v2018
Zu
deiner
Zeit
gab
es
nicht
mehr
Liebe
als
heute.
There
was
no
more
love
in
your
day
than
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
reicht,
um
5
Minuten
deiner
Zeit
zu
kaufen.
I
think
it's
enough
to
buy
five
minutes
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Hat
man
solche
Dinge
zu
deiner
Zeit
auch
getan?
Oh,
did
they
do
that
kind
of
thing
way
back
in
your
day?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
in
deiner
Zeit
Raumschiffe?
Are
there
spaceships
in
your
time,
Jake?
OpenSubtitles v2018
Seit
deiner
Baseball-Zeit
ist
vieles
anders.
Times
have
changed
since
you
were
playing
baseball,
Troy.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
genug
deiner
Zeit
in
Anspruch
genommen.
Well,
I've
taken
up
enough
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Alles
andere...
ist
eine
Verschwendung
deiner
Zeit
und
deines
Intellekts.
Anything
else...
is
a
waste
of
your
time
and
intellect.
OpenSubtitles v2018
Das
war
vor
deiner
Zeit,
Christian.
It
was
before
your
time,
Christian.
OpenSubtitles v2018
Was
du
mit
deiner
Zeit
anfängst,
ist
deine
Sache.
What
you
do
with
your
time
is
your
own
concern.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
ein
bisschen
so
wie
damals
am
Ende
deiner
Zeit
in
Boston.
You're
sounding
a
little
like
you
sounded
towards
the
end
of
your
time
in
Boston.
OpenSubtitles v2018
Solltest
du
mit
deiner
kostbaren
Zeit
nicht
etwas
Bedeutsameres
anfangen?
Shouldn't
you
be
spending
your
valuable
time
doing
something
more
significant?
OpenSubtitles v2018
Um
deiner
lieben
Chloe
Zeit
zu
erkaufen?
To
buy
your
precious
detective
some
more
time?
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
18:00
Uhr
deiner
Zeit.
Which
would
be,
like,
6:00
for
you.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
die
Scheiße
mit
Alphonse
vor
deiner
Zeit
angefangen
hat?
What
if
all
this
shit
that's
happening
to
Alphonse
is
because
of
something
that
went
down
before
you
came,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
gar
nicht
viel
von
deiner
Zeit
beanspruchen.
Won't
take
up
too
much
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
einen
Moment
deiner
Zeit
haben
könnte...
If
I
could
just
have
a
moment
of
your
time...
OpenSubtitles v2018
Das
war
lange
vor
deiner
Zeit.
That
was
before
your
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
zu
viel
deiner
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
I
don't
want
to
take
too
much
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Waren
einige
Fähigkeiten
nötig,
um
vor
deiner
Zeit
herzukommen.
Took
some
skills
to
come
down
here
before
your
time.
OpenSubtitles v2018