Übersetzung für "Debatte anstoßen" in Englisch
Wir
wollten
in
den
USA
mit
einem
Projekt
eine
respektvolle
Debatte
anstoßen.
And
we
wanted
to
do
something
that
would
provoke
respectful
debate
in
America.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunftsgruppe
will
eine
gemeinsame
europäische
Debatte
anstoßen.
The
group
intends
to
launch
a
pan-European
debate.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Veröffentlichung
wollte
man
auch
eine
internationale,
kirchenübergreifende
Debatte
anstoßen.
With
the
publication
one
also
wanted
to
suggest
an
international
inter-church
debate.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Europa-2020-Strategie
ist
unzureichend,
und
die
BNE
möchte
2014
eine
Debatte
darüber
anstoßen.
The
current
Europe
2020
strategy
is
not
sufficient
and
the
SDO
would
like
to
launch
a
debate
on
that
in
2014.
TildeMODEL v2018
Dieses
Grünbuch
soll
die
öffentliche
Debatte
anstoßen
und
fördern
und
Meinungen
zur
künftigen
GFP
einholen.
The
purpose
of
this
Green
Paper
is
to
trigger
and
encourage
public
debate
and
to
elicit
views
on
the
future
CFP.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
Ausschusses
würde
schon
die
Vorlage
eines
derartigen
Vorschlags
eine
Debatte
anstoßen.
The
tabling
of
such
a
proposal
would,
in
the
Committee's
opinion,
itself
encourage
debate.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
Ausschusses
würde
schon
die
Vorlage
eines
derartigen
Vorschlags
eine
Debatte
anstoßen.
The
tabling
of
such
a
proposal
would,
in
the
Committee's
opinion,
itself
encourage
debate.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
der
festen
Überzeugung,
dass
wir
keine
Debatte
über
Ausnahmen
anstoßen
dürfen,
während
wir
über
Veränderungen
des
Systems
sprechen.
I
firmly
believe
that
we
must
not
launch
a
debate
on
exemptions
at
the
same
time
as
talking
about
system
changes.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Debatte
anstoßen,
dann
aber
auf
halber
Strecke
aufhören,
haben
wir
mit
Blick
auf
die
nächsten
vier
Jahre
verloren.
If
we
launch
this
debate
but
stop
halfway
through,
we
will
lose
out
for
the
next
four
years.
Europarl v8
Ob
es
nun
sechs
Monate,
ein
Jahr
oder
zwei
Jahre
dauert,
lassen
Sie
uns
wenigstens
die
Debatte
anstoßen.
Whether
it
takes
six
months,
twelve
months
or
two
years,
let
us
at
least
get
the
debate
going.
Europarl v8
Mit
der
Mitteilung
über
das
Risiko-
und
Krisenmanagement,
die
ich
im
März 2005
vorgelegt
hatte,
wollte
ich
eine
umfassende
Debatte
anstoßen.
My
intention
with
the
communication
on
risk
and
crisis
management
presented
in
March
2005
was
to
launch
a
comprehensive
debate.
Europarl v8
Mit
dem
Bericht
will
der
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
und
Chancengleichheit
eine
Debatte
anstoßen,
um
die
diversen
Ungleichheiten
und
Diskriminierungen
über
den
Haushalt
aufzuzeigen.
The
Committee
on
Women's
Rights
and
Equal
Opportunities
hopes,
by
means
of
this
report,
to
stimulate
a
debate
that
will
expose
the
inequality
and
discrimination
in
the
Budget.
Europarl v8
Diese
Mitteilung
soll
eine
Debatte
darüber
anstoßen,
welche
Funktion
die
Universitäten1
in
der
wissensbasierten
Wirtschaft
und
Gesellschaft
Europas
einnehmen
sollen
und
unter
welchen
Bedingungen
sie
diese
Funktion
effektiv
erfüllen
können.
This
Communication
seeks
to
start
a
debate
on
the
role
of
Universities1
within
the
knowledge
society
and
economy
in
Europe
and
on
the
conditions
under
which
they
will
be
able
to
effectively
play
that
role.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
will
mit
ihr
eine
breit
angelegte
Debatte
darüber
anstoßen,
wie
die
Industriepolitik
besser
zur
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
beitragen
kann
und
wie
die
dafür
relevanten
politischen
Instrumente
der
EU
besser
integriert
werden
können.
The
Commission’s
wish
is
that
it
will
trigger
a
broad
debate
on
how
to
improve
industrial
policy’s
contribution
to
the
competitiveness
of
industry
and
to
refine
the
integration
between
the
various
EU
policy
instruments
that
have
an
impact
on
industrial
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
in
dieser
Mitteilung
vorgestellten
Ideen
sollen
eine
weitere
Debatte
anstoßen,
in
deren
Rahmen
die
politischen
Optionen
ermittelt
werden
sollen,
ohne
der
Formulierung
konkreter
Vorschläge
im
nächsten
Weißbuch
2010
vorzugreifen.
The
ideas
put
forward
in
this
Communication
are
meant
to
stimulate
further
debate
aimed
at
identifying
policy
options,
without
prejudging
the
formulation
of
concrete
proposals
in
the
next
White
Paper
of
2010.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
schafft
die
Diskussionsgrundlage
für
eine
ganze
Reihe
damit
zusammenhängender
Fragen
und
soll
eine
eingehende
europäische
Debatte
anstoßen,
damit
alle
Akteure
im
Laufe
des
Jahres
2009
Gelegenheit
erhalten,
ihre
Ansichten
zu
äußern
und
alternative
Ansätze
zu
erörtern.
It
provides
the
basis
for
a
discussion
on
the
range
of
relevant
issues
in
order
to
open
a
substantial
European
debate
that
would
allow
all
stakeholders
to
express
their
views
and
discuss
alternative
approaches,
in
the
course
of
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
will
mit
dieser
Konferenz
ebenfalls
eine
Debatte
darüber
anstoßen,
wie
sich
Europa
nach
2010
für
die
behinderten
Menschen
einsetzen
kann.
The
Commission
is
also
using
the
Conference
to
kick-start
the
debate
on
what
Europe
should
do
after
2010
for
people
with
disabilities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
eine
Debatte
darüber
anstoßen,
wie
man
den
Herausforderungen
begegnen
kann
und
welche
Rolle
die
Union
dabei
haben
sollte.
The
Commission
wants
to
open
a
debate
on
how
to
tackle
them
and
what
role
the
Union
should
play.
TildeMODEL v2018
Um
den
Anforderungen
des
globalisierten
Arbeitsmarktes
Rechnung
zu
tragen,
wird
die
Kommission
in
der
Verwaltungskommission
für
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
eine
Debatte
darüber
anstoßen,
ob
es
unter
bestimmten
Umständen
erforderlich
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Koordinierung
der
sozialen
Sicherheit
im
Hinblick
auf
ein
bestimmtes
Drittland
gemeinsam
vorgehen.
In
order
to
take
into
account
the
needs
of
the
globalised
labour
market,
the
Commission
will
open
a
debate
in
the
Administrative
Commission
for
the
Coordination
of
Social
Security
Systems
to
consider
whether,
in
certain
circumstances,
there
may
be
a
need
for
Member
States
to
act
jointly
on
social
security
coordination
in
respect
of
a
given
third
country.
TildeMODEL v2018
Deshalb
möchte
ich
nun
eine
Debatte
anstoßen,
um
sicherzustellen,
dass
die
urbane
Realität
in
der
heutigen
EU
voll
wahrgenommen
und
von
den
politischen
Entscheidungsträgern
berücksichtigt
wird.
"This
is
why
I
now
want
to
launch
a
debate
to
ensure
the
urban
reality
of
today's
EU
is
fully
understood
and
taken
into
account
by
policy
makers.
TildeMODEL v2018
Diese
Botschaft
vermittelt
die
Europäische
Kommission
mit
ihrer
jüngsten
Mitteilung
zur
Innovationspolitik,
die
eine
Debatte
anstoßen
soll,
in
der
die
Innovationsleistung
im
Mittelpunkt
der
europäischen
Strategie
zur
Entwicklung
wirtschaftlicher
Wettbewerbsfähigkeit
steht.
That
is
the
message
of
the
European
Commission’s
recent
Communication
on
Innovationpolicy
which
seeks
to
launch
a
debate
in
which
innovative
performance
is
at
the
heart
of
Europe’sstrategy
to
develop
economic
competitiveness.
EUbookshop v2
Damit
die
übergeordneten
klimapolitischen
Ziele
in
regulatorische
Funktionalitäten
überführt
werden
und
der
Systemumbau
hin
zu
Smart
Grids
eingeleitet
wird,
ist
es
notwendig,
dass
auch
andere
Regulierungsregime
diesbezüglich
eine
regulatorische
Debatte
anstoßen
und
den
vorgestellten
Beispielländern
folgen.
In
order
to
make
sure
that
the
overarching
climate
targets
are
transformed
into
regulatory
functionalities
in
order
to
facilitate
the
paradigm
shift
towards
smart
grids
it
is
crucial
that
other
countries
become
alert,
initiate
the
regulatory
debate
and
follow
their
examples.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Text
soll
innerhalb
der
europäischen
Fangemeinde
eine
Debatte
darüber
anstoßen,
wie
angemessene
Ticketpreise
definiert
und
auch
durchgesetzt
werden
können.
The
following
hopefully
will
initiate
a
debate
within
the
European
fan
community
about
how
reasonable
ticket
prices
can
be
defined
and
also
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
zumindest
eine
besser
informierte
Debatte
dazu
anstoßen,
was
den
Nutzen
von
Unternehmen
wirklich
steigern
kann.
At
the
very
least,
this
ought
to
prompt
a
more
educated
debate
about
what
is
really
likely
to
drive
value
for
a
business.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
von
unten
die
Ideologie
des
"Krieges
unter
den
Armen"
unterlaufen,
die
immer
funktionaler
wird
für
die
Interessen
des
Sparregimes,
und
eine
öffentliche
Debatte
anstoßen,
die
das
Ziel
hat,
neue
Modelle
inklusiver
Sozialstaatlichkeit
und
einer
Ausweitung
der
Rechte
von
Allen
anzuregen.
Only
in
this
case
we
can
tear
down
from
the
bottom
up
the
ideology
of
the
war
among
the
poor,
always
more
useful
to
the
austerity
governance's
interests,
and
by
opening
a
public
debate
able
to
build
new
models
of
inclusive
welfare
and
to
bring
to
a
strengthened
of
everybody's
rights.
ParaCrawl v7.1