Übersetzung für "Dauer des prozesses" in Englisch
Dieses
prachtvolle
Gebäude
ist
unser
Arbeitsplatz
für
die
Dauer
des
Prozesses.
This
grand
building
will
be
our
working
space
for
the
duration
of
the
tribunal.
OpenSubtitles v2018
Die
Dauer
des
Prozesses
bildet
von
15
bis
60
Minuten.
Duration
of
process
makes
from
15
to
60
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
durchschnittliche
Dauer
des
Prozesses
für
direkte
Verhandlungen
beträgt
eine
Woche
oder
weniger.
The
average
length
of
the
process
for
direct
negotiation
is
one
week
or
less.
CCAligned v1
Die
Dauer
des
Photoemissions-Prozesses
hängt
vom
Anfangszustand
der
Elektronen
ab.
The
duration
of
the
photoemission
process
depends
on
the
initial
state
of
the
electrons.
ParaCrawl v7.1
Er
enthält
Angaben
über
die
Dauer
des
Prozesses
für
jedes
CPU.
It
contains
a
breakdown
of
process
time
by
CPU.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
des
Prozesses
beträgt
120
Minuten;
The
duration
of
the
process
is
120
minutes;
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
des
Prozesses
obscharki
hängt
vom
Gewicht
tuschki
ab.
Duration
of
process
of
roasting
depends
on
carcass
weight.
ParaCrawl v7.1
Mit
zunehmender
Dauer
des
Prozesses
wächst
die
Prozesserfahrung
an
und
dominiert
schließlich
das
Prozesswissen.
As
the
duration
of
the
process
increases,
process
experience
grows
and
finally
dominates
the
process
knowledge.
EuroPat v2
So
bedeutet
die
Zeit
die
mathematische
Gegenüberstellung
der
Dauer
des
untersuchten
Prozesses
der
Dauer
des
Musterprozesses.
Thus,
time
means
the
mathematical
comparison
between
duration
of
the
process
under
investigation
and
duration
of
the
standard
process.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
fortschreitenden
Dauer
des
Prozesses,
angefangen
beim
Vorschlag
für
eine
Verordnung
seitens
der
Kommission
im
Jahr
2000,
deren
anschließender
Annahme
durch
das
Parlament
2002,
über
die
anfänglichen
Schwierigkeiten
hinsichtlich
ihrer
Annahme
durch
die
Mitgliedstaaten,
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
2009,
die
fehlende
Umsetzung
seines
Standpunkts,
den
unüberwindbaren
Problemen
bei
den
Verhandlungen
im
Dezember
2010,
bis
hin
zur
darauf
folgenden
Verpflichtung
zur
Verstärkten
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
seitens
einer
geringen
Anzahl
von
Mitgliedstaaten,
bin
ich,
obwohl
sie
nicht
in
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
EU
fällt,
mit
der
vorliegenden
Empfehlung
einverstanden.
Bearing
in
mind
the
protracted
development
of
this
issue,
starting
with
the
Commission's
proposal
for
a
regulation
in
2000,
its
subsequent
approval
by
Parliament
in
2002,
the
initial
results
of
serious
difficulties
with
its
acceptance
by
Member
States,
the
conclusions
of
the
Council
in
2009,
the
non-transposition
of
its
position,
the
insurmountable
problems
in
the
negotiation
rounds
in
December
2010,
and
the
subsequent
commitment
of
a
minimum
number
of
Member
States
to
institute
enhanced
cooperation
in
this
field,
despite
it
not
being
the
exclusive
competence
of
the
EU,
I
approve
the
present
recommendation.
Europarl v8
Meine
Frage
lautete,
ob
der
Rat
sich
dafür
einsetzen
wird,
dass
die
Gewährung
humanitärer
Hilfe
für
die
saharauische
Bevölkerung
für
die
gesamte
Dauer
des
Prozesses,
von
dem
Sie
gesprochen
haben,
fortgesetzt
wird.
My
question
was
whether
the
Council
will
support
the
continuation
of
the
humanitarian
aid
to
the
population
of
Western
Sahara
throughout
the
process
you
described.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
die
Kommission
jedoch
den
Vorschlag
unterbreitet,
für
die
Dauer
des
WTO-Prozesses
befristete
Betriebsbeihilfen
an
einzelne
Werften
für
zulässig
zu
erklären.
At
the
same
time,
however,
the
Commission
issued
a
proposal
to
the
effect
that
operating
aid
could
be
allowed
to
individual
shipyards
temporarily
during
the
WTO
procedure.
Europarl v8
Angesichts
der
vielen
Übergangsszenarien
in
den
EU-Mitgliedstaaten
und
in
einigen
Fällen
der
Dauer
des
Prozesses
ist
es
schwierig,
die
Folgen
abzuschätzen,
sei
es
mit
oder
ohne
EU-Initiative.
Considering
the
variety
of
switchover
scenarios
across
the
EU
Member
States
and
the
time
that
the
process
could
still
take
in
some
cases,
it
is
difficult
to
predict
outcomes,
with
or
without
EU
initiative.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
Geschwindigkeit
und
Dauer
des
Prozesses,
der
beteiligten
Parteien
und
des
Grads
staatlichen
Eingreifens
stehen
zahlreiche
Möglichkeiten
offen.
Many
routes
are
possible
in
terms
of
the
speed
and
length
of
the
process,
the
parties
involved,
and
the
degree
of
government
intervention.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Dauer
des
Prozesses
zur
Aktualisierung
der
nationalen
Vorschriften
dürfen
die
auf
dem
italienischen
Streckennetz
verkehrenden
inländischen
Züge
mit
tragbaren
Trockenpulver-Feuerlöschern
ausgerüstet
sein.
To
take
into
account
the
duration
of
the
process
of
updating
national
regulations,
it
is
permitted
that
domestic
trains
operating
on
the
Italian
network
on
national
routes
are
equipped
with
portable
dry
powder
extinguishers.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Dauer
des
Prozesses
zur
Aktualisierung
der
nationalen
Vorschriften
dürfen
die
auf
dem
italienischen
Streckennetz
verkehrenden
inländischen
Züge
mit
Signalhörnern
mit
folgenden
Grundfrequenzen
ausgerüstet
sein.
To
take
into
account
the
duration
of
the
process
of
updating
national
regulations,
it
is
permitted
that
domestic
trains
operating
on
the
Italian
network
on
national
routes
are
equipped
with
horns
with
fundamental
frequencies
of:
DGT v2019
In
dem
kurzen
Abschnitt
„Abschließende
Bemerkungen
und
Empfehlungen
für
zukünftige
Arbeiten“
des
BVT-Merkblatts
sind
Beginn
und
Dauer
des
Prozesses,
in
dem
das
BVT-Merkblatt
ausgearbeitet
oder
überprüft
wurde,
sowie
die
wichtigsten
Meilensteine
(z.
B.
TWG-Sitzungen,
Veröffentlichung
formaler
Entwürfe)
anzugeben.
The
short
section
of
the
BREF
entitled
‘Concluding
remarks
and
recommendations
for
future
work’
will
state
the
start
date
and
duration
of
the
process
by
which
the
BREF
has
been
drawn
up
or
reviewed
as
well
as
the
key
milestones
(e.g.
TWG
meetings,
formal
draft
documents
issued).
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Geschwindigkeit
und
Dauer
des
Prozesses,
die
beteiligten
Parteien
und
den
Grad
des
Eingreifens
seitens
der
Regierung
sind
zahlreiche
Wege
möglich.
Many
routes
are
possible
in
terms
of
the
speed
and
length
of
the
process,
the
parties
involved,
and
the
degree
of
government
intervention.
TildeMODEL v2018
Sie
zwei
hatten
eine
Beziehung,
und
als
Sie
herausgefunden
haben,
dass
Sie
es
gewesen
ist,
die
die
E-Mail
geschrieben
hat,
sind
Sie
nach
Cambridge
gefahren
und
haben
Sie
überzeugt,
für
die
Dauer
des
Prozesses
nach
Argentinien
zu
fahren.
You
two
were
in
a
relationship,
and
when
you
found
out
that
it
was
her
that
wrote
that
email,
you
went
up
to
Cambridge
and
convinced
her
to
go
to
Argentina
for
the
duration
of
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Diese
Schicht
wird
zur
Erzielung
optimaler
Passiviereigenschaften
vor
der
Kontaktherstellung
und
damit
ohne
jegliche
Einschränkungen
bezüglich
Temperatur
und
Dauer
des
Prozesses
aufgebracht.
This
layer
is
deposited
in
order
to
achieve
optimum
passivation
properties
before
manufacture
of
the
contacts
and
hence
without
any
restrictions
as
regards
temperature
and
duration
of
the
process.
EuroPat v2
Euer
Ehren,
wir
ersuchen,
daß
die
Angeklagte
für
die
Dauer
des
Prozesses
in
Gewahrsam
genommen
wird.
Your
honor,we
are
requesting
that
the
defendant
be
Remanded
into
custody
for
the
duration
of
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Die
Markierungen
werden
nach
einigen
Tagen
unsichtbar,
dabei
hängt
die
Dauer
des
Prozesses
von
der
Art
des
Stoffes
ab.
After
a
few
days,
the
markings
become
invisible,
which
means
that
the
length
of
time
for
your
project
is
limited.
ParaCrawl v7.1
Ziel
war
es,
dass
Straftaten
deren
Verjährungsfrist
abgelaufen
ist,
unabhängig
von
der
Dauer
des
Prozesses,
trotzdem
verfolgt
werden
können.
The
aim
was
to
make
it
possible
for
offences,
the
statute
of
limitation
for
which
has
expired,
to
be
prosecuted
anyway,
regardless
of
the
length
of
the
trial.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
3
bis
4
Mal
bei
mäßigem
Rauch
geräuchert
(Rotbuchen-
und
Hainbuchenholz)
und
die
Dauer
des
Prozesses
hängt
von
der
Luftfeuchtigkeit
und
Außentemperatur
ab.
It
is
smoked
for
3
to
4
light
smoke
cycles
(beech
and
hornbeam
wood
is
used)
and
the
duration
of
the
smoking
depends
on
the
air
humidity
and
the
environment
temperature.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorgang
ist
derselbe
wie
bei
den
geräucherten
Produkten,
jedoch
ist
die
Dauer
des
Prozesses
erheblich
kürzer.
Slightly
smoked
The
process
is
the
same
as
for
the
smoked
products,
but
it
takes
considerably
less
time.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Berg
fällt
gewöhnlich
für
die
Dauer
von
der
Versammlung
des
Schnees,
zu
dieser
Zeit
sinkt
die
Winterwolle
buchstäblich
von
den
Fetzen
die
Dauer
des
Prozesses
des
Haarens
bildet
neben
75-80
Tagen,
und
vollständig
treffen
sich
perelinjawschije
die
Tiere
von
der
Mitte
Mai
im
Süden
bis
zum
Anfang
des
Junis
in
den
Nordbezirken.
Its
peak
falls
usually
on
the
snow
descent
period,
at
this
time
winter
wool
falls
down
literally
shreds
Duration
of
process
of
a
molt
makes
about
75-80
days,
and
completely
refading
small
animals
meet
from
the
middle
of
May
in
the
south
of
before
June
in
northern
areas.
ParaCrawl v7.1
Petrus
gehörte
zu
den
anderen
Aposteln,
die
ausdrücklich
gewarnt
worden
waren,
ihr
Leben
während
der
Dauer
des
Prozesses
und
der
Kreuzigung
ihres
Meisters
nicht
aufs
Spiel
zu
setzen.
Peter
belonged
with
the
other
apostles,
who
had
been
specifically
warned
not
to
endanger
their
lives
during
these
times
of
the
trial
and
crucifixion
of
their
Master.
ParaCrawl v7.1