Übersetzung für "Das werde ich" in Englisch
Das
werde
ich
mitnehmen
und
mit
Kollegen
überdenken.
That
I
will
take
back
and
will
deliberate
on
with
colleagues.
Europarl v8
Über
das
Geschehene
werde
ich
keine
voreiligen
Schlüsse
ziehen.
I
am
not
going
to
jump
to
conclusions
about
what
happened.
Europarl v8
Es
hätten
90
sein
sollen,
aber
das
werde
ich
gleich
erläutern.
It
should
have
been
90,
but
I
will
comment
on
that
in
a
moment.
Europarl v8
Das
werde
ich
tun,
damit
niemand
die
richtige
Interpretation
anzweifeln
kann.
I
will
do
that
so
no
one
can
have
any
doubt
about
the
right
interpretation.
Europarl v8
Das
werde
ich
tun,
Herr
Wynn.
I
will
be,
Mr
Wynn.
Europarl v8
Das
heißt,
ich
werde
anschließend
über
Anhang
1
Abschnitt
A
abstimmen
lassen.
This
means
that
I
shall
then
put
to
the
vote
the
first
paragraph
of
the
annex.
Europarl v8
Das
werde
ich
auch
in
Zukunft
nicht
tun.
Nor
can
I
be
persuaded
to.
Europarl v8
Das
werde
ich
bei
den
Diskussionen
der
nächsten
Tage
auch
zum
Ausdruck
bringen.
It
is
my
intention
to
take
this
into
account
over
the
next
number
of
days
in
the
on-going
discussions.
Europarl v8
Das
werde
ich
der
Präsidentin
ganz
bestimmt
übermitteln.
I
will
certainly
pass
that
message
on
to
the
President.
Europarl v8
Das
werde
ich
dieses
Jahr
tun.
I
will
do
so
this
year.
Europarl v8
Und
das
werde
ich
weiterhin
tun.
And
I
am
continuing
that
fight.
Europarl v8
Das
werde
ich
selbstverständlich
tun,
Herr
Davies.
I
shall
of
course
do
so,
Mr
Davies.
Europarl v8
Das
heißt,
ich
werde
in
dieser
Angelegenheit
nicht
auf
starren
Positionen
beharren.
I
am
not
going
to
maintain
rigid
positions
on
this
issue.
Europarl v8
Das
werde
ich
natürlich
in
den
kommenden
Monaten
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
ansprechen.
Obviously
I
will
be
taking
this
up
with
the
Member
States
during
the
coming
months.
Europarl v8
Das
werde
ich
sehr
gern
tun.
I
am
happy
to
do
that.
Europarl v8
Wenn
Sie
mir
das
erklären
können,
werde
ich
meine
Vorschläge
vielleicht
ändern.
If
you
can
explain
that
to
me,
then
perhaps
I
will
change
my
proposals.
Europarl v8
Wenn
er
das
tut,
werde
ich
ihn
zweifelsohne
unterstützen.
I
will
certainly
support
him
if
he
chooses
to
do
so.
Europarl v8
Das
werde
ich
während
des
gesamten
Prozesses
auch
beibehalten.
I
will
certainly
continue
to
do
so
throughout
the
process.
Europarl v8
Frau
Paciotti,
das
werde
ich
sehr
gern
tun.
I
shall
be
very
happy
to
do
that.
Europarl v8
Das
werde
ich
gerne
tun,
Herr
Varela.
I
shall
gladly
do
what
you
have
asked,
Mr
Varela.
Europarl v8
Nein,
das
werde
ich
nicht
tun.
No,
I
will
not
do
that.
Europarl v8
Das
werde
ich
nachher
noch
ausführlicher
betrachten.
I
will
be
considering
that
in
more
detail
later
on.
Europarl v8
Das
werde
ich
gerne
tun,
Herr
Kollege!
I
will
gladly
do
that,
Mr
Sakellariou
Europarl v8
Das
werde
ich
heute
noch
prüfen.
I
will
check
the
situation
today.
Europarl v8
Herr
Staes,
das
werde
ich
nicht
vorschlagen.
Mr
Staes,
I
am
not
going
to
propose
that.
Europarl v8
Aber
das
werde
ich
nicht
tun.
But
I
will
not;
Europarl v8
Und
das
werde
ich
machen,
indem
ich
Regionen
mit
unterschiedlichen
Malarialeveln
vergleiche.
And
the
way
that
I'm
going
to
do
that
is,
I'm
going
to
look
across
areas
with
different
levels
of
malaria.
TED2013 v1.1
Das
werde
ich
in
zwei
Schritten
tun.
I'm
going
to
do
that
in
two
steps.
TED2013 v1.1
Wenn
sich
das
wiederholt,
werde
ich
dir
gar
nichts
mehr
verraten.
If
you
do
it
again
I
won't
tell
you
anything
else
at
all.
Books v1