Übersetzung für "Das sagt alles" in Englisch

Das sagt alles: Europa mit seiner globalen Agenda und einem Minihaushalt.
That says it all: Europe, with its global agenda and minuscule budget.
Europarl v8

Ich glaube, das sagt alles, Fräulein Hilda, denken Sie nicht?
I guess that sums it up, Fraulein Hilda. Wouldn't you say so?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen ja, das sagt mir alles.
Know what I mean?
OpenSubtitles v2018

Ihnen sagt das wohl alles nichts.
You don't approve of all this.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Leute ihn wirklich so hassen, sagt das wohl alles.
Well, if people hate him as you say, you have your answer there.
OpenSubtitles v2018

Das alles sagt Ihnen ein Paar alter Budapester?
You get all of that from a pair of old wingtips?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das sagt doch alles.
I mean, you can... you can see it all right there.
OpenSubtitles v2018

Das sagt man alles nur so, um sich besser zu fühlen.
It's just shit people say to make each other feel better.
OpenSubtitles v2018

Das Nixon-Tattoo sagt alles über Roger aus.
The Nixon tattoo is really all you need to know about Roger.
OpenSubtitles v2018

Das sagt alles über ihn aus.
I had just wanted to hear that.
OpenSubtitles v2018

Sagt das nicht alles, was du wissen musst?
Don't that tell you everything you need to know?
OpenSubtitles v2018

Es waren die 80er, das sagt wohl alles?
It was the '80s, what can I tell you?
OpenSubtitles v2018

Dieser Brief sagt, das ich alles aufzugeben habe.
This letter says I need to give everything I have.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, das kommt alles von dir.
He said it's all coming from you.
OpenSubtitles v2018

Das sagt mir alles, was ich wissen muss.
That tells me everything I need to know.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das sagt schon alles, oder?
I think that says it all, don't you?
OpenSubtitles v2018

Das sagt uns alles, was wir wissen müssen.
That should tell us everything we need to know.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich denke, das sagt alles.
Yeah, I think that says it all.
OpenSubtitles v2018

Tja, das sagt mir alles, oder nicht?
Well, that tells me everything, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich finde, das sagt eigentlich schon alles.
Doesn't that tell you everything you need to know?
OpenSubtitles v2018

Das sagt alles über Amerika aus.
That says it all about America right there.
OpenSubtitles v2018

Tja, das sagt dann wohl alles.
Can't we get any closer? That about says it all.
OpenSubtitles v2018

Na, das sagt doch wohl alles.
I think that says it all.
OpenSubtitles v2018

Sagt das alles über Sie aus?
Does that pretty much sum up what you are?
OpenSubtitles v2018

Siehst du, das sagt mir schon alles.
See, right there, that tells me something.
OpenSubtitles v2018

Das sagt so ziemlich alles, oder?
That about sums it up, doesn't it?
OpenSubtitles v2018