Übersetzung für "Das ist nichts besonderes" in Englisch

Das Haus ist nichts Besonderes, aber immerhin ein Dach über dem Kopf.
It's not much of a house, but it's a place to live in.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist nichts Besonderes.
They're nothing special.
OpenSubtitles v2018

Wo ich herkomme, ist das nichts Besonderes.
Where I come from, it is very common.
OpenSubtitles v2018

Das ist nichts Besonderes für Fahrrad-Reparateur.
It's all in a day's work for Bicycle Repairman.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nichts Besonderes, es klingt doch sehr freundlich.
Nothing there remarkable about that, sounds rather friendly as a matter of fact.
OpenSubtitles v2018

Mit einem Netz ist das nichts Besonderes.
That's not so much with a net under you.
OpenSubtitles v2018

Das ist nichts Besonderes, nicht mal etwas Neues!
That's not so special. It's not even new.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist ja nichts Besonderes...
It's just that ...
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist nichts Besonderes.
Yes, all in a day's work.
OpenSubtitles v2018

Das ist nichts Besonderes, das machen wir dauernd.
That's no big deal. We do that all the time.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir beide das tun, ist es nichts Besonderes mehr.
So, if we both do it, it's really not so special.
OpenSubtitles v2018

Das ist nichts Besonderes, das ist nur selten.
It's not fancy, just rare.
OpenSubtitles v2018

Die treiben es aber mit Männern, das ist nichts Besonderes.
There's nothing specialabout a woman interacting with a penis, unless it's your own.
OpenSubtitles v2018

Das kommt vor, ist nichts besonderes.
It's life, all right? It's no biggie.
OpenSubtitles v2018

Also hört mal, das ist wirklich gar nichts Besonderes.
Come on, you guys. It's not that big a deal.
OpenSubtitles v2018

Und das Nachtleben ist auch nichts Besonderes.
For entertainment and nightlife, it's poor.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das ist nichts Besonderes.
Right. But that's nothing extraordinary.
OpenSubtitles v2018

Für meine Leute hier ist das nichts Besonderes.
That's quite common with my people here.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist das nichts Besonderes, aber ich fuhr einfach weiter.
Now it may not sound like much, but I let it go. I drove away.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch nichts Besonderes.
Not at all, it was a simple task.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, das ist nichts Besonderes.
You know, like it's no big deal.
OpenSubtitles v2018

Aber heute ist das nichts Besonderes, oder?
But nowadays, that's not unique, is it?
OpenSubtitles v2018

Für uns ist das nichts Besonderes...
That doesn't mean much to us...
OpenSubtitles v2018

Das ist nichts besonderes, sie haben ihn geköpft.
No big deal, decapitation.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das ist doch nichts Besonderes.
It's no big deal.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das ist irgendwie gar nichts besonderes, wirklich nicht.
I think it will be in a great hindrance, actually.
OpenSubtitles v2018

Okay, das ist ja nichts Besonderes.
Okay, it's not a big deal.
OpenSubtitles v2018

Das ist weit unten, nichts besonderes...
Er, that's down below. There's nothing.
OpenSubtitles v2018

Das ist nichts Besonderes, junge Dame.
Yes, I do. All in a day's work, little lady.
OpenSubtitles v2018