Übersetzung für "Das ist nichts besonderes" in Englisch
Das
Haus
ist
nichts
Besonderes,
aber
immerhin
ein
Dach
über
dem
Kopf.
It's
not
much
of
a
house,
but
it's
a
place
to
live
in.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
nichts
Besonderes.
They're
nothing
special.
OpenSubtitles v2018
Wo
ich
herkomme,
ist
das
nichts
Besonderes.
Where
I
come
from,
it
is
very
common.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
Besonderes
für
Fahrrad-Reparateur.
It's
all
in
a
day's
work
for
Bicycle
Repairman.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
nichts
Besonderes,
es
klingt
doch
sehr
freundlich.
Nothing
there
remarkable
about
that,
sounds
rather
friendly
as
a
matter
of
fact.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
Netz
ist
das
nichts
Besonderes.
That's
not
so
much
with
a
net
under
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
Besonderes,
nicht
mal
etwas
Neues!
That's
not
so
special.
It's
not
even
new.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
ja
nichts
Besonderes...
It's
just
that
...
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
nichts
Besonderes.
Yes,
all
in
a
day's
work.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
Besonderes,
das
machen
wir
dauernd.
That's
no
big
deal.
We
do
that
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
beide
das
tun,
ist
es
nichts
Besonderes
mehr.
So,
if
we
both
do
it,
it's
really
not
so
special.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
Besonderes,
das
ist
nur
selten.
It's
not
fancy,
just
rare.
OpenSubtitles v2018
Die
treiben
es
aber
mit
Männern,
das
ist
nichts
Besonderes.
There's
nothing
specialabout
a
woman
interacting
with
a
penis,
unless
it's
your
own.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
vor,
ist
nichts
besonderes.
It's
life,
all
right?
It's
no
biggie.
OpenSubtitles v2018
Also
hört
mal,
das
ist
wirklich
gar
nichts
Besonderes.
Come
on,
you
guys.
It's
not
that
big
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Nachtleben
ist
auch
nichts
Besonderes.
For
entertainment
and
nightlife,
it's
poor.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
ist
nichts
Besonderes.
Right.
But
that's
nothing
extraordinary.
OpenSubtitles v2018
Für
meine
Leute
hier
ist
das
nichts
Besonderes.
That's
quite
common
with
my
people
here.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
nichts
Besonderes,
aber
ich
fuhr
einfach
weiter.
Now
it
may
not
sound
like
much,
but
I
let
it
go.
I
drove
away.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
doch
nichts
Besonderes.
Not
at
all,
it
was
a
simple
task.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
das
ist
nichts
Besonderes.
You
know,
like
it's
no
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Aber
heute
ist
das
nichts
Besonderes,
oder?
But
nowadays,
that's
not
unique,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Für
uns
ist
das
nichts
Besonderes...
That
doesn't
mean
much
to
us...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
besonderes,
sie
haben
ihn
geköpft.
No
big
deal,
decapitation.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
ist
doch
nichts
Besonderes.
It's
no
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
ist
irgendwie
gar
nichts
besonderes,
wirklich
nicht.
I
think
it
will
be
in
a
great
hindrance,
actually.
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
ist
ja
nichts
Besonderes.
Okay,
it's
not
a
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
weit
unten,
nichts
besonderes...
Er,
that's
down
below.
There's
nothing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nichts
Besonderes,
junge
Dame.
Yes,
I
do.
All
in
a
day's
work,
little
lady.
OpenSubtitles v2018