Übersetzung für "Das ist nicht überraschend" in Englisch

Das ist vielleicht nicht besonders überraschend, da Arzneimittel alle betreffen.
This is perhaps not particularly strange, as pharmaceutical products affect everyone.
Europarl v8

Das ist nicht überraschend, wenn man sich die Erkenntnisse zeitgenössischer Psychologie anschaut.
This is no surprise, though, if you look at the insights of contemporary psychology.
TED2020 v1

Und das ist doch -- das ist doch nicht weiter überraschend, oder?
And I think that -- that's not really surprising though, is it?
TED2013 v1.1

In gewisser Weise ist das nicht überraschend.
In a sense, this is not surprising.
News-Commentary v14

Angesichts der vielförmigen Migrationsgeschichte der europäischen Länder ist das nicht weiter überraschend.
This is not surprising as the migration history of the European countries varies greatly.
TildeMODEL v2018

Tja, das ist nicht sehr überraschend, Isabel.
Well, there's nothing so surprising about that, Isabel.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht überraschend, denn ich habe den Bus stark umgebaut.
Which is hardly surprising, given the modifications I've made.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht gerade überraschend für Sie, nicht wahr?
That's not really surprising to you, though, is it?
OpenSubtitles v2018

Nach dem Feuer letzte Nacht, ist das nicht völlig überraschend.
After the fire last night, it's not entirely surprising.
OpenSubtitles v2018

In seiner Position ist das nicht überraschend.
It wouldn't surprise me. He's an important man.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht überraschend, Eure Hoheit.
It isn't surprising, Your Highness.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl nicht überraschend, aber ich wette mal darauf.
Maybe not surprising, but I'll take a win.
TED2020 v1

Das ist nicht weiter überraschend, da die Sowjetunion nicht mehr existiert!
Not surprisingly, since the Soviet Union no longer exists!
EUbookshop v2

Das ist für uns nicht überraschend.
I do not want to repeat what has already been said about violence.
EUbookshop v2

Hmm, das ist nicht überraschend.
Hmm, not surprising.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das ist wirklich nicht überraschend.
I mean, that's not much of a surprise.
OpenSubtitles v2018

Und das ist nicht überraschend, denn Streptokokken verursachen akute Angina pectoris.
And this is not surprising, because streptococcus causes acute angina.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht überraschend, denn Klavierspielen motiviert, beflügelt, und begeistert.
It is not a surprise that piano playing motivates and inspires.
ParaCrawl v7.1

Österreich wird oft mit Wintersport assoziiert und das ist nicht überraschend.
Austria is often associated with winter sports and that is not surprising.
ParaCrawl v7.1

Für Mohr ist das nicht überraschend.
For Mohr that is not surprising.
ParaCrawl v7.1

Die Webseite ist nicht aktiv und das ist auch nicht überraschend.
The website is not active, and this is not surprising at all.
ParaCrawl v7.1

Das ist eigentlich nicht überraschend, da das Programm keine offizielle Website.
Actually, this is not surprising, because the program does not have an official website.
ParaCrawl v7.1

Das ist vielleicht nicht so überraschend, weil Wissenschaftler sehr wörtlich vorgehen.
This is maybe not so surprising, because scholars are very literal.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht überraschend, denn viele andere Tiere sind auch ausgestorben.
That's not surprising because many other animals have become extinct.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht überraschend, denn sie sind extrem emotional und sensibel.
This is not surprising, because they are extremely emotional and sensitive.
ParaCrawl v7.1

Das Wohnungswesen bereitet schon lange Probleme in Luxemburg, somit ist das Ergebnis nicht überraschend.
Housing having been a problem in Luxembourg since ages, this result is not surprising.
ELRA-W0201 v1