Übersetzung für "Das ganze drumherum" in Englisch

Aber wir hatten eine Krönung, einen Ball und das ganze Drumherum.
But we had the coronation and the dance and all that stuff.
OpenSubtitles v2018

Das ist wie Sex ohne das ganze Drumherum.
Kinda like sex without all that work.
OpenSubtitles v2018

Ich mag das ganze Drumherum nicht.
I don't like to get caught up in that stuff.
OpenSubtitles v2018

Hasst du nicht auch das ganze Drumherum, wenn man jemanden zurückgewinnen will?
Don`t you hate all the stuff that goes with asking somebody to get back with you?
OpenSubtitles v2018

Das ganze Drumherum interessierte ihn überhaupt nicht.
Those actions didn't interest him at all.
ParaCrawl v7.1

Was zu einem vollwertigen Spiel fehlt ist das ganze Drumherum.
This is the first protptype of it.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen verschiedenste Softwaresysteme, um das ganze Drumherum am Laufen zu halten.
In addition, there is a wide range of software systems to keep everything up to date.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn man das ganze Drumherum hinzunahm, wirkte das auf mich wie ein Magnet.
But when you add all of those other factors to it, the force was magnetic.
ParaCrawl v7.1

Jeder hatte eine tolle Zeit bei den Shows und das ganze Drumherum ist sehr gut.
Everybody ?s been having a good time at the shows and all the complement is very well.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Drumherum und die Kulisse im Motorsport gefällt mir auch sehr gut.«
All the surroundings and the atmosphere in motorsport I also like very much."
ParaCrawl v7.1

Der Auftritt und das ganze Drumherum in Vreden war ausgezeichnet, bis auf diese eine Sache.
The appearance and all the circumstances in Vreden were excellent, with the exception of this one thing.
ParaCrawl v7.1

Ein stimmiges Paket: So bunt wie das Produkt, war auch das ganze Drumherum.
A coherent package: As colorful as the product, was also the whole appearance.
CCAligned v1

Nicht nur das Klettern, sondern das ganze Drumherum ist dort einfach etwas Besonderes.
Not only climbing, but everything besides climbing is outstanding.
ParaCrawl v7.1

Vor ihm selber habe ich keine Angst, es ist mehr das Ganze drumherum.
However, all the specification speculating sites say it was.
ParaCrawl v7.1

Popcorn, Süßigkeiten, das ganze Drumherum, einfach nur, um ihm zu zeigen, dass er normal ist.
Popcorn, candy, the whole shebang, just to help him feel like a regular kid.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß ja, du hast viel um die Ohren, aber wozu heiraten, wenn du das ganze Drumherum nicht genießt?
Come on, I know there's a lot going on, but if you're not going to enjoy the wedding stuff, why have it?
OpenSubtitles v2018

Wenn du in (schnippt mit den Fingern) alles abliefern musst, ohne das ganze Drumherum.
Where you have to deliver in (snaps fingers), without all the decoration.
ParaCrawl v7.1

Diese Kombination aus Spa und Fitnesszentrum im 11. Stock des Swissôtel richtet sich an diejenigen, die das ganze Drumherum eines gesunden Lebensstils in einer stilvollen und modernen Umgebung erfahren wollen.
Located on the 11th floor of the towering Swissôtel, this combination spa and fitness centre caters to those who want to experience all the trappings of healthy living in a stylish, contemporary environment.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, dass ich dieses Jahr auf KTM wechseln musste, um meine Art zu fahren und das ganze Drumherum wieder genießen zu können.
I knew that this year I had to be back with KTM to enjoy my riding and stuff again.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe all diese Geräte, in denen sich das eben gefilmte Bild vervielfältigt, und das ganze Drumherum: das, mit Ausnahme des Bildausschnitts, chaotische Szenenbild, die technische Ausrüstung der Kameraleute, eine wahrhaft eigenständige und abstrakte Ausstattung, die sich durch Zufall zu einem Bild mit den Schauspielern und der Szene, die sie gerade spielen, verbindet.
I love all the environments in which images are multiplied, everything surrounding the image that's being shot: the chaotic set except for the frame, the whole cinematography paraphernalia – a truly independent and abstract set that melts as if by chance with the image of the actors and the scene they are playing.
ParaCrawl v7.1

Und wenn er im Mittelpunkt steht, dann trägt auch das ganze Drumherum – also die Lichter, die Klänge, die verschiedenen lokalen Bräuche, einschließlich der charakteristischen Speisen –, dann trägt alles dazu bei, die festliche Atmosphäre zu schaffen, aber mit Jesus im Mittelpunkt.
And if he is at the centre, then all the trimmings, that is, the lights, sounds, various local traditions, including the characteristic foods, all contribute to creating an atmosphere of celebration, but with Jesus at the centre.
ParaCrawl v7.1

Sie alle haben den Schritt in eine Welt der Männer gewagt und haben nicht selten einen ganz eigenen Blick auf das runde Leder und das ganze Spektakel drumherum.
All of them have dared to step into a man's world - and it is not rare that they have a totally individual view of both the round leather ball and the associated spectacle.
ParaCrawl v7.1

Für diese liberalen Kräfte ist Mumia nur noch einer von den anonymen 3300 Männern und Frauen in den Todeszellen, denen das ganze Drumherum eines "angemessenen Prozesses" zuteilwerden soll, bevor sie zum Tod oder zu einem Leben hinter Gittern verurteilt werden.
To those liberal forces, Mumia is just another of the anonymous 3,300 men and women on death row, who should be provided all the trappings of “due process” before being sentenced to execution or life behind bars.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist fantastisch und das ganze Drumherum zeigt erneut, das das Kinetik Festival das ist, wo man im Mai sein sollte (wenn man die Zeit und das Geld für den Flug nach Kanada hat)!
The result is superb, the quality is amazing, and the package proves that the Kinetik Festival is the place to be in May in North America (if you have the time and money to fly over)!
ParaCrawl v7.1

Leider macht das ganze Drumherum "The Wrath of Vajra" aber auch sehr schnell wieder vergessen.
Unfortunately, everything else surrounding the action in "The Wrath of Vajra" is soon forgotten.
ParaCrawl v7.1