Übersetzung für "Darin genannt" in Englisch
Die
dazu
befugte
Stelle
und
das
Verfahren
sind
ebenfalls
darin
genannt.
The
withdrawal
authority
and
procedure
will
be
set
out
in
the
charter.
TildeMODEL v2018
Gerade
Arbeiten
in
den
Bereichen
Steuern
und
Zoll
wurden
darin
als
wesentlich
genannt.
It
specifically
identified
work
in
the
tax
and
customs
fields
as
a
key
element
of
that
activity.
TildeMODEL v2018
Vier
Bausteine
wurden
darin
genannt,
an
denen
wir
derzeit
arbeiten:
It
identifies
four
building
blocks
that
we
are
currently
working
on:
TildeMODEL v2018
Folgende
Hauptthemen
werden
darin
genannt:
It
defines
the
main
issues
as:
TildeMODEL v2018
In
dem
Kommissionsvorschlag
kann
ich
keinen
präzisen
Hinweis
darauf
finden,
und
auch
andere
Ziele
wie
Bildung,
Gesundheitsfürsorge,
Umwelt
und
Demokratisierung
werden
nicht
darin
genannt.
I
fail
to
find
this
spelled
out
clearly
in
the
Commission
proposal,
and
nor
does
it
contain
other
objectives,
such
as
education,
health
care,
environment
and
democratisation.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
werden
darin
nicht
genannt,
und
die
mangelnde
Kommunikation
zwischen
den
Militärs,
die
das
Palestine
Hotel
beschossen,
und
ihren
Vorgesetzten
in
Bezug
auf
die
Anwesenheit
von
Journalisten
innerhalb
des
Gebäudes
wurde
verschleiert.
It
does
not
identify
those
responsible,
and
conceals
the
lack
of
communication
between
the
soldiers
who
fired
on
the
Palestine
Hotel
and
their
superiors
with
regard
to
the
fact
that
journalists
were
present
inside
the
building.
Europarl v8
Der
Kläger
-
der
Kriminalbeamte
Richard
Horton,
wie
jetzt
bekannt
wurde
-
hat
per
einstweiliger
Verfügung
gegen
die
Zeitung
„The
Times“
(GB)
erfolglos
versucht
zu
verhindern,
darin
namentlich
genannt
zu
werden.
The
claimant
-
now
known
to
be
Detective
Constable
Richard
Horton
-
had
unsuccessfully
attempted
to
get
an
injunction
against
The
Times
newspaper
(UK)
to
stop
it
naming
him.
GlobalVoices v2018q4
In
diesem
Zusammenhang
sollten
die
zuständigen
Behörden
international
anerkannte
Konformitätszertifikate
als
Nachweis
dafür
akzeptieren,
dass
der
Zugang
zu
den
genetischen
Ressourcen,
auf
die
sich
diese
beziehen,
rechtmäßig
erfolgt
ist
und
dass
einvernehmlich
festgelegte
Bedingungen
für
den
Nutzer
und
die
Nutzung,
die
darin
genannt
sind,
vereinbart
wurden.
In
that
context,
competent
authorities
should
accept
internationally-recognised
certificates
of
compliance
as
evidence
that
the
genetic
resources
covered
were
legally
accessed
and
that
mutually
agreed
terms
were
established
for
the
user
and
the
utilisation
specified
therein.
DGT v2019
Hat
ein
Vertreter
einer
Vertragspartei
im
Gemischten
Ausschuss
einen
Beschluss
unter
dem
Vorbehalt
der
Erfüllung
wesentlicher
rechtlicher
Bedingungen
angenommen,
so
tritt
der
Beschluss,
sofern
darin
kein
Datum
genannt
ist,
am
ersten
Tag
des
zweiten
Monats
nach
Notifizierung
der
Aufhebung
des
Vorbehalts
in
Kraft.
If
a
representative
of
a
Contracting
Party
in
the
Joint
Committee
has
accepted
a
decision
subject
to
the
fulfilment
of
fundamental
legal
requirements,
the
decision
shall
enter
into
force,
if
no
date
is
contained
therein,
on
the
first
day
of
the
second
month
after
the
lifting
of
the
reservation
is
notified.
DGT v2019
Die
Schlussfolgerungen
des
Rates
enthalten
Leitlinien
für
die
Verhandlungen,
ferner
werden
darin
die
Maßnahmen
genannt,
die
den
Partnern
vorgeschlagen
werden
sollen,
um
den
neuen
Herausforderungen,
die
mit
der
Nahrungmittelkrise,
der
Energiekrise
und
dem
Klimawandel
einhergehen,
begegnen
und
die
Umsetzung
des
Konsens
von
Monterrey
aus
dem
Jahr
2002
wirksam
überwachen
zu
können.
The
Council
conclusions
give
guidelines
for
the
negotiations
and
identify
the
measures
to
be
proposed
to
the
other
partners
in
order
to
face
the
new
challenges
posed
by
the
food,
energy
and
environmental
crisis
and
to
ensure
effective
monitoring
of
the
implementation
of
the
2002
Monterrey
Consensus.
TildeMODEL v2018