Übersetzung für "Darin genannt" in Englisch

Die dazu befugte Stelle und das Verfahren sind ebenfalls darin genannt.
The withdrawal authority and procedure will be set out in the charter.
TildeMODEL v2018

Gerade Arbeiten in den Bereichen Steuern und Zoll wurden darin als wesentlich genannt.
It specifically identified work in the tax and customs fields as a key element of that activity.
TildeMODEL v2018

Vier Bausteine wurden darin genannt, an denen wir derzeit arbeiten:
It identifies four building blocks that we are currently working on:
TildeMODEL v2018

Folgende Hauptthemen werden darin genannt:
It defines the main issues as:
TildeMODEL v2018

In dem Kommissionsvorschlag kann ich keinen präzisen Hinweis darauf finden, und auch andere Ziele wie Bildung, Gesundheitsfürsorge, Umwelt und Demokratisierung werden nicht darin genannt.
I fail to find this spelled out clearly in the Commission proposal, and nor does it contain other objectives, such as education, health care, environment and democratisation.
Europarl v8

Die Verantwortlichen werden darin nicht genannt, und die mangelnde Kommunikation zwischen den Militärs, die das Palestine Hotel beschossen, und ihren Vorgesetzten in Bezug auf die Anwesenheit von Journalisten innerhalb des Gebäudes wurde verschleiert.
It does not identify those responsible, and conceals the lack of communication between the soldiers who fired on the Palestine Hotel and their superiors with regard to the fact that journalists were present inside the building.
Europarl v8

Der Kläger - der Kriminalbeamte Richard Horton, wie jetzt bekannt wurde - hat per einstweiliger Verfügung gegen die Zeitung „The Times“ (GB) erfolglos versucht zu verhindern, darin namentlich genannt zu werden.
The claimant - now known to be Detective Constable Richard Horton - had unsuccessfully attempted to get an injunction against The Times newspaper (UK) to stop it naming him.
GlobalVoices v2018q4

In diesem Zusammenhang sollten die zuständigen Behörden international anerkannte Konformitätszertifikate als Nachweis dafür akzeptieren, dass der Zugang zu den genetischen Ressourcen, auf die sich diese beziehen, rechtmäßig erfolgt ist und dass einvernehmlich festgelegte Bedingungen für den Nutzer und die Nutzung, die darin genannt sind, vereinbart wurden.
In that context, competent authorities should accept internationally-recognised certificates of compliance as evidence that the genetic resources covered were legally accessed and that mutually agreed terms were established for the user and the utilisation specified therein.
DGT v2019

Hat ein Vertreter einer Vertragspartei im Gemischten Ausschuss einen Beschluss unter dem Vorbehalt der Erfüllung wesentlicher rechtlicher Bedingungen angenommen, so tritt der Beschluss, sofern darin kein Datum genannt ist, am ersten Tag des zweiten Monats nach Notifizierung der Aufhebung des Vorbehalts in Kraft.
If a representative of a Contracting Party in the Joint Committee has accepted a decision subject to the fulfilment of fundamental legal requirements, the decision shall enter into force, if no date is contained therein, on the first day of the second month after the lifting of the reservation is notified.
DGT v2019

Die Schlussfolgerungen des Rates enthalten Leitlinien für die Verhandlungen, ferner werden darin die Maßnahmen genannt, die den Partnern vorgeschlagen werden sollen, um den neuen Heraus­forderungen, die mit der Nahrungmittelkrise, der Energiekrise und dem Klimawandel einhergehen, begegnen und die Umsetzung des Konsens von Monterrey aus dem Jahr 2002 wirksam überwachen zu können.
The Council conclusions give guidelines for the negotiations and identify the measures to be proposed to the other partners in order to face the new challenges posed by the food, energy and environmental crisis and to ensure effective monitoring of the implementation of the 2002 Monterrey Consensus.
TildeMODEL v2018